От автора

Кому могут пригодиться мои сборники акростихов?
Влюблённому (влюблённой), чтобы сделать неповторимый, запоминающийся подарок предмету обожания.
Тому, кто хочет оставить неизгладимые воспоминания о дне рождения или юбилее близкого человека.
Ждущим ребёнка, их родителям и близким.
Новобранцу, либо офицеру, который будет командовать новобранцами, или лицу, идущему в новый коллектив, ведь понимая значение имени, легче наладить контакт с человеком.
Организатору торжественных банкетов (студенты филологии могут подзаработать на этом, не всё же с предков деньги трясти).
Любознательному читателю.
К сожалению, ещё и подхалиму.
Каждому разумному человеку для самосовершенствования и самоутверждения хочется знать о себе как можно больше. В т.ч. и что обозначают его имя, фамилия, отчество. Это желание понятно, ведь в подавляющих случаях имена брались не с потолка, их выбирали родители и родственники из сотен других имён. Как выразился Дейл Карнеги: “Имя человека – самый сладостный и самый важный для него звук на любом языке”. А наша поэтесса – Марина Цветаева, выразила эту же мысль в несколько иной форме: “Можно шутить с человеком, но нельзя шутить с его именем”. У человека обычно остаётся осадок в душе, когда его имя или фамилию произносят (или пишут) с ошибкой. Начальный этап понятия об имени, а значит и об отчестве, смогут дать присловья в начале каждого акростиха. А если учесть, что фамилии в большинстве случаев произошли от имён наших предков, то можно приподнять завесу истории рода. Я не ставил перед собой цели подробно рассказать о значении того или иного имени. Главная цель пособия – дать возможность благородным и целеустремлённым людям поздравить своих близких оригинально и незабываемо. Узнать больше о своём имени, фамилии, истории рода читателю поможет специальная литература и архивные документы. Значение имени можно посмотреть в интернете.
Последние годы книжные прилавки наводнены книгами тостов и поздравлений на все случаи жизни. Перед тобой, любезный читатель, такая же книга, но бесплатная и в электронном виде. Чем же ещё она отличается от прочих? Тем, что это пособие для самостоятельного составления поздравления в виде акростихов, посвященных праздникам и дням рождения родственников, друзей и коллег. Издавна, признание в любви, написанное в форме акростиха, считается одним из самых сложных в плане создания, но одновременно самым романтичным, а поэтому незабываемо интересным. Может эта книга поможет тебе разжечь неистовый огонь в сердце любимой /любимого/.
Читатель, не пугайся сложности акростихосложения. Мои сборники помогут тебе невозможное, претворить в осуществимое. Для составления эксклюзивных поздравлений в виде акростихов надо воспользоваться шаблонами, приведёнными в первоначальных сборниках. Но для того, чтобы лучше усвоить и понять материал, надо ознакомиться и с другими сборниками. Очень интересные акростихи можно отыскать в Интернете.
Один из литературных критиков времён Маяковского выразился в том смысле, что стихи делятся на хорошие и плохие. Отличие в том, что у первых запоминаются хорошие строчки, а у вторых – плохие. К этому мнению я бы добавил, что акростихи занимают особое положение и в них лучше всего запоминаются вертикальные строчки. (Во всяком случае – в моих акростихах. Это я дополняю к тому, что поэты, не редко ранимые существа, могут и обидеться. А этого мне бы не хотелось. Лучше, чтобы земля наполнялась счастливыми созданиями, чем обиженными и униженными. Настоящий человек не может быть счастлив, если вокруг несчастные и обездоленные лица).
Началось увлечение акростихами (чтение, а не сочинение) еще с детских лет, когда прочитал акростихи из альбома одной из моих двоюродных тёток. Тогда не было телевидения и прочих современных развлечений, а красны девицы коротали вечера, переписывая полюбившиеся им стихи, песни и поговорки в альбомы (наподобие современных дембельских). Альбомы сии всячески украшались вырезками из открыток, рисунками цветов, ангелов и т.п. Письма чаще всего заканчивались рисунком голубя и припиской: “Лети с приветом, вернись с ответом”. Одно из писем заканчивалось акростихом, в котором первые буквы каждой строки, для наглядности, выделялись не только размерами, но и ярко красным цветом. По ним можно было легко прочесть слово “Помни”:
Пять строк пишу,
Одно прошу,
Меня
Не забывать
И часто-часто вспоминать!

Второй акростих называется “Роза, я люблю тебя, люби меня. Целую Вас”:
Р – я букву уважаю,
О – я пламенно люблю,
З – я часто вспоминаю,
А – забыть я не могу.
Ярко светит луна золотая,
Листья от ветра шумят
Юность мою пробуждая,
Будто бы счастье сулят.
Люблю я наслаждаться
Южным ветром ночной тишины.
Там я буду тебя дожидаться,
Если сможешь, ты только приди.
Буду на коленях молиться,
Я просить буду только любви.
Луч солнца последний мерцает,
Южный подул ветерок,
Блестя и журча по каменьям,
Играя, бежит ручеёк.
Мы долго с тобой любовались
Его прелестной красой,
Но скоро с тобой расстались,
Я помню ту минуту, дорогой!
Цепью я буду окована,
Ездить в далёкий край не могу,
Летать я тоже не способна
Увидеть тебя не смогу.
Юное время настало,
Время блаженной любви,
А если хочешь узнать правду,
Сбоку заглавные буквы сверху вниз прочти!

Это не акростихи покойной тёти, они были переписаны в альбом студенткой III форм “В” Аслямовой М. и посвящались Розе Мазгаровне Гилязовой (тогда ещё Бурхановой).
Я ещё не ходил в школу и за мной приглядывали многочисленные родственники, жившие или гостившие у дедушки. Много внимания мне уделяла Кудакаева Газима (позже она работала в детском саду совхоза Карламан Кармаскалинского района). Она рассказывала, как мой дедушка поехал верхом на охоту, где одним выстрелом убил десяток зайцев и десяток уток, случайно оказавшихся на одной линии выстрела. А в животе лисы, последней оказавшейся на этой линии, дедушка нашёл съеденную ею курицу, в желудке которой отыскал пропавшую в доме брошку.
Ещё она рассказывала, что живёт в башкирском ауле Малаево (в дословном переводе на русский язык – Мальчишниково) и там живут одни мальчишки. В этой деревне мальчишки ездят на маленьких машинах. (Это происходило в середине пятидесятых годов, когда увидеть обычный грузовик или трактор для лесных жителей было редкой радостью). Там есть шоколад размером со стол, мальчишки им так объелись, что и смотреть не хотят на шоколад и, в отличие от меня – сладкоежки, предпочитают, есть суп. И она возьмёт меня в гости в эту деревню (видимо с той поры я увлёкся фантастикой и даже пытаюсь писать фантастический рассказ, фабула которого совершенно не связана ни с акростихами, ни с лесом). Но Газима апай обманула и не взяла (вероятно, просто-напросто меня не отпустили с ней). Я надулся и начал выкрикивать: “Газима-апашка,
 Опушка,
 Пушка,
 Кукушка,
 Взрослая болтушка”.
Это были мои первые стихи. Как видите, этот опус мог претендовать на место в книге рекордов Гиннесса по своей краткости. Но он понравился тёткам, они нахваливали меня. Вот так я впервые познал привкус поэтической славы, которая разродилась с годами в виде этого сборника.
Второе запомнившееся стихотворение сочинил в школьные годы. Но об этом можно прочесть в одном из моих мемуаров в портале «Проза.ру».
В начальных классах узнал об одной из разновидностей акростиха (хотя слово акростих, созвучно русскому слову стих, но, как видно из перевода, это не обязательно стихотворение). Подошёл кто-то из ребят и попросил: “Расшифруй ССССССР”. Я, с удивлением и видом отличника, пояснил: “Союз Советских Социалистических Республик”. На что последовал ответ: “Нет, букв С – 24 штуки”. Я признался, что не знаю. Тогда одноклассник, рассмеявшись, продекламировал: “Семён Семёнович спросил свою соседку Степаниду Серафимовну: “Сколько стоит стог сухого сена?” Сказала соседка Степанида Серафимовна соседу Семёну Семёновичу: “Стог сухого сена стоит сто рублей”. Просили расшифровать слово “Учпедгиз” (Государственное учебно-педагогическое издательство), стоящее на каждом учебнике, а расшифровывали так: “Учитель Чкалов Пётр ехал домой голодный и злой” Была и загадка с просьбой расшифровать “ППП…” А расшифровывали так: “Пётр Петрович поймал перепёлку, пошёл продавать. Просил полтинник – получил подзатыльник”. Сейчас в Инете можно найти целые рассказы, где слова начинаются на одну и ту же букву. Вот современный вариант: Петр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепелкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Петр Петрович, поскорее погостить». Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полустертый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович Перепёлкин. «Пожалуйста, Петр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошел плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим». Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печенку, паштет, патчевали пирожками, пирожнным, пол-литрой померанцевой. Плотно пообедали. Петр Петрович почувствовал приятное пресыщение. После приема пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку. «Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Петр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полустертый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлю{цензура}лись. «Петр Петрович — проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна. «Поженим, поженим!» — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Петр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна — прекрасная партия, полноте париться». Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Затем я почти не читал стихов, хотя был большим любителем литературы. Жил полнокровной жизнью юного отпрыска. Повзрослев, влюбился в одну девушку и посвятил ей свой первый акростих. Затем влюбился в другую девушку (платонически, т.к. она почти на 13 лет была младше меня, а я считал, что не могу портить жизнь такой молодой особе). Ей я посвятил 62 акростиха (по числу года её рождения). Эти стихи я, практически, не привожу, зачем выставлять на свет свои светлые чувства и личные переживания. Да и её личную жизнь надо уважать. Отточив стихоплётство на объекте обожания, я свёл на нет свои страдания. Пыл угас, потухли свечи.
Через несколько лет я решил, что дарить подарки, о которых именинник (Вообще-то, лингвистически правильнее родившегося в этот день называть новорождённым, но в народе принято новорождённого величать именинником) через полгода  забудет – глупо. К тому же есть вероятность ошибиться в выборе подарка и вместо приятных воспоминаний именинник будет ломать голову над тем, куда сплавить твой дар. Дарить деньги не менее глупо. Заниматься плагиатом, декламируя сотни раз читаные поздравления, – банально. А вот посвятить имениннику стихи, пусть даже частично списанные, такое не забудется. С этого и началось мое сочинительство поздравлений в виде акростихов. Думаю, принес близким достаточно радостных минут и счастлив этим. Сочинив очередной опус, я не шёл на день рождения с пустыми руками. Или складывался с коллегами, или покупал банальный подарок родственнику. Но эта банальность скрывалась за оригинальным тостом. Книга – лучший подарок в данном случае. Ведь свой опус можно написать на обложке книги, он сохранится на долгие годы и будет ненавязчиво напоминать о былом.
Выйдя на пенсию, вроде получил массу свободного времени. Надо было чем-то заняться, тем более что новоявленное начальство, пришедшее в министерство, отправило меня на пенсию с минимальной суммой. А тут ещё мировой кризис нацелился на мой моментально отощавший кошелёк. Преуспев в написании поздравлений, я подумал, может кто-то возьмет пример и будет радовать людей своими виршами. Пусть они не совершенны, но кто за рюмкой вина обращает внимание на тонкости поэзии. Главное, принесешь близкому Человеку душевную радость, а этого так не хватает в наше быстротечное технологичное время. Вот и решился подготовить это пособие.
Конечно, гораздо выгоднее было бы организовать какое-нибудь творческое ООО, где бы писались акростихи по заказу денежных господ. Да вот, только как будет выглядеть моё благородство по отношению к неимущим и людям, не знающим об ООО и её целях? Ведь кто-то из восточных поэтов по этому поводу высказался так:
“Глупцов и подлецов, о ты, мой юный друг,
 Во имя благ мирских не восхваляй беспечно.
 Блага придут на срок и выскользнут из рук,
 А между тем позор останется навечно”.
 Всё-таки лучше не портить репутацию погоней за деньгами, решил я и стал готовить сборник. Насколько он удался, судить читателю. Во всяком случае, в кризис он окажется подспорьем для тех, кто хочет тепло поздравить близкого человека, но не имеет достаточно больших финансовых средств, чтобы выразить переполняющие чувства и подарить, к примеру, “миллион алых роз”. Я не знал как его донести до читателей, т.к. средств на его выпуск у меня не было. Но тут мне помог один из моих бывших руководителей – Егоров Виктор Петрович, который поведал о бесплатном портале Стихи.ру, за что я очень признателен.
В этом портале (ниже) и опубликовано около 1000 шаблонов в виде акростихов на разные имена (кстати, в сборниках с названиями “1000 лучших поздравлений в стихах на все случаи жизни” И.Мухина и “Поздравления на все имена” опубликованы стихотворные поздравления, где-то, по полторы сотни имён, в книге Б.Ю. Хигера “Имя. Отчество. Фамилия. Самая полная энциклопедия” даны характеристики в прозе примерно на 6 сотен имён). На первое время можно воспользоваться ими. Можно использовать подходящие тексты акростихов из других разделов. Для удобства читателя шаблоны на имена расположены в алфавитном порядке.
Шаблонами охвачены основные характерные для России русскоязычные имена (включая греческие и латинские по происхождению). Встречаются имена и других народов (еврейские, германские, скандинавские и т.п.).
С тюркоязычными (включая арабские и персидские имена по происхождению) именами сложнее. Охватить шаблонами все тюркоязычные и пересекающиеся с ними арабские имена практически невозможно. Тюркские языки – группы близкородственных языков алтайской макросемьи языков. В нашей стране на тюркских языках разговаривают: алтайцы, балкарцы, башкиры, долганы, карачаевцы, крымские татары, крымчаки, кряшены, кумандинцы, кумыки, мишари (мещеряки), нагайбаки, ногайцы, татары казанские и сибирские, теленгиты, телеуты, тептяри, тофалары, трухмены, тубалары, тувинцы, хакасы, челканцы, чуваши, чулымцы, шорцы, якуты и некоторые другие народы (включая малочисленные)  из стран зарубежья: азербайджанцы, гагаузы, казахи, караимы, каракалпаки, караманлиды, карапапахи, кашкайцы, кыргызы (киргизы), салары, турки, турки-месхетинцы, туркмены, туркоманы, узбеки, уйгуры, юрюки. Кстати, далеко не все тюркоязычные народы являются мусульманами и имеют соответствующие имена. К примеру, у современных чувашей имена христианского типа. Вспомните, у космонавта Николаева имя – Андриан, т.е. видоизменение имени Андрей. Наличие огромного количества имён у тюркоязычных народов (в книге татарского учёного Г.Ф. Сатарова-Мулилле “О чём говорят татарские имена?” дано описание около 20 тысяч имён), на мой взгляд, объясняется не только притоком арабских и персидских имён, а также сравнительной толерантностью ислама к именам, но и историческими условиями устройства их жизни. У кочевых народов долгое время не было фамилий, а детей было много. Люди были объединены в племена и роды. Но род и, тем более племя, понятие обширное, поэтому для различия людей внутри рода (особенно в военное время) было необходимо разнообразие имён.
Если в русском языке у одного имени имеются несколько уменьшительных видов, то в тюркоязычных именах такой путаницы нет, это не принято, т.к. даже одна буква порой искажает смысл имени (к примеру звучание имён Муталлип и Муталлап, схожее. Но если Муталлип означает искатель, то Муталлапом называли просителей, людей низкого сословия. Тем не менее, беря пример с русскоязычного населения, некоторые имена в обиходе сокращают, что кажется практичным. При этом, однако, в отличии от русскоязычных имён, забывается истинное имя. Например, только в 2009 году, я узнал, что младшую дочку друзей нашей семьи зовут не Дилей, а Дилярой). Дело в том, что в отличие от славянских языков, относящихся к флективным (от латинского слова, означающего изгиб, сгибание) типам, тюркские языки относятся к агглютинативным (в переводе с латинского – склеивать. Этот термин известен и в медицине) типам. В них к корню присоединяются аффиксы. При этом каждый аффикс выражает только одно грамматическое значение. Здесь очень много сложных (многокоренных) имён. Только женских имён, начинающихся с корня “Гуль” (в переводе на русский язык означает – цветок. Истинные мусульмане, вопреки распространённому заблуждению, трепетно относятся к женщинам. В именах часто встречаются такие эпитеты как госпожа, подобная луне, подобная звезде и т.п.) насчитывается около трёх сотен. Разработать шаблоны на такое многообразие имён весьма затруднительно.
В то же время, отличительные особенности языков родственных народов и племён внутри одного народа, приводят к различным формам написания имени на русском языке. К примеру, если в окончании некоторых имён в среднеазиатских республиках стоит буква “Д” или “Б”, то в Поволжье те же имена могут оканчиваться соответственно на букву “Т” или “П”. При переводе с татарского языка в некоторых именах пишется буква “Ч”, а с башкирского – “С”. Ещё одна особенность тюркских языков в том, что здесь большее разнообразие букв, чем в русском, так, например, в башкирском алфавите – 42 буквы. Слышал о народе, в алфавите которого, букв почти в два раза больше, чем в русской азбуке. Поэтому некоторые имена, разнящиеся у тюрков, имеют одинаковое написание на русском языке. В моём сборнике не всегда указаны конкретные языки тюркских народов, если необходимо, это можно выяснить по специальной литературе или словарям народов. При этом необходимо учитывать различие в диалектах племён, составляющих эти народы.
Несмотря на вышеизложенное, постарался охватить шаблонами возможно большее число наиболее распространённых тюркоязычных имён. Для чего это сделано? Мы живём в стране, где тюркоязычные народы занимают второе место по численности после славянских. За сотни лет совместной жизни наши языки обогатили друг друга. Знать, хотя бы, что-то об этих языках, помогут мои сборники. Иоганн Вольфганг Гёте однажды выразился в том смысле, что человек не знающий чужих языков, мало знает о собственном.
Некоторые имена арабского происхождения перекликаются с именами (эпитетами) Аллаха. Лучшими именами у мусульман считаются Абд Аллах (Габдулла или Абдулла, в написании Поволжских тюрков) и Абд ар-Рахим (Габдрахим или Абдрахим). Хороши имена, в которых присутствуют слова “абд” (раб) или “амат” (рабыня). Запрещены имена, в которых выражается покорность кому-либо или чему-либо, кроме Всевышнего или его ближайших слуг. Поэтому для тех, кого заинтересует это, счёл необходимым дать вольный перевод 99 имён Аллаха в виде одного из приложений приложения к сборникам на портале Проза.ру. По некоторым источникам, имён (эпитетов) Аллаха значительно больше. В Башкортостане широко известно персидское имя Аллаха – Ходай тагала, но его нет в этом списке. Указываемые 99 имён являются наиболее достоверными. Считается, что тот из смертных, кто отыщет сотое имя Аллаха, будет поощрён наделением особых свойств. Я, по заданию бабушки, переписывавший в детстве эти переводы, придумал тогда новый эпитет – Всепроникающий. Но это видимо не то слово. Хотя, вот ведь, увлёкся акростихами. Много ли людей увлечены этим? Может быть это и было поощрение со стороны Аллаха?
Возможно, кто-то сочтёт меня мусульманином, но я хоть и мусульманин по происхождению, но, преимущественно, атеист по воспитанию. Хотя, с годами человек приближается к религии. Признаюсь, религия ислама мне по душе тем, что, проповедуя добропорядочность и умеренность, порицает ослушание родителей, лжесвидетельство и ростовщичество. Мне не нравятся банкиры тем, что наживают деньги из воздуха. Даже не из воздуха, а из ничего. А люди, старающиеся жить честным трудом, прозябают в нищете. В этом смысле идеи, как коммунизма, так и основных вероисповеданий нашей страны, являются демократичными и, на мой взгляд, прогрессивными. Ведь эти учения Человечны, т.к. учат добру и социальной справедливости. Правда, многие люди в мире ошибочно связывают последователей ислама с терроризмом. Но тот, кто в какой-то мере интересовался этой религией, понимает, что это не так. Ведь путь религий – последовательное движение от веры в идолов, многобожества к иудаизму, христианству и наконец, как считают мусульмане, последний этап – ислам. Поэтому мне близко было решение правительства Великобритании о замене терминов “исламский терроризм” и “исламские фанатики” на термин “антиисламская деятельность”. Ведь все эти террористы, преследуя определённые задачи, своими поступками, в первую очередь, бьют по мусульманам. К сожалению это решение не было претворено в жизнь, но нашим депутатам было бы не плохо заняться этим вопросом.
Нередко молодые люди с превосходством думают, что они много умнее своих предков. Действительно, человечество быстро развивается в техническом и информационном плане, особенно последние десятилетия. Но знания в области новейших технологий ещё не говорят о превосходстве в разуме. У наших предков было одно преимущество, у них было время думать своей головой, осмысливать сущность бытия. Умные люди создали веру в высшие существа (может быть, у них были веские основания для этого, о которых мы не знаем). Но, главное, на мой взгляд, Вера в божество создана нашими предками не ради самой Веры, а ради торжества в человеке Человечных добродетелей. Но я отвлёкся от темы. Подробнее о Вере, возможно, напишу в другой книге. Хотя, нет, не буду писать. Ведь это означает кого-то повести за собой. А вдруг я заблуждаюсь? Тогда я буду вынужден отвечать не только за свои грехи но частично за тех, кто пошёл за мной. А что, у меня своих несчастий мало? Поэтому не буду вторгаться в эту сферу. Перехожу к нашим баранам, т.е. акростихам на имена.
Так как указанные шаблоны далеки от совершенства, то у читателя есть возможность подправить текст. Что же, приятно чувствовать себя умнее автора. Я это ощутил, читая детективы, иногда заранее зная ответы на вопросы, возникающие у героев. Кстати, подскажу одну хитрость, которая может помочь на первоначальном этапе составления акростихов. Большинство имён имеют одинаковые слоги, поэтому акростих можно составить, беря наиболее подходящие пары строк из совершенно разных шаблонов. Ну и, естественно, внутри строчки можно безболезненно для рифмы менять перечисление достоинств (убирая лишние). Только, дорогой читатель, перечисляя достоинства юбиляра, не переусердствуй. Приводимые в шаблонах достоинства надо соотносить с истинными достоинствами конкретного человека, а не то, не дай Аллах, искреннее стремление поздравить человека, будет истолковано как ирония или насмешка. Чтобы подчеркнуть, какое-то основное пожелание, можно написать его с большой буквы.
Есть много хороших человеческих качеств, которые могут оказаться у именинника и следует отразить в акростихе, но могут не оказаться в шаблоне. Смело вводите их в текст. В шаблонах отсутствует понятие “трезвенник”. Не потому, что автор против трезвого образа жизни (автор с юности мало употреблял спиртное, а последние 2 десятилетия предпочитает за столом пить минералку ещё и по медицинским причинам), а оттого, что трезвенников в нынешней жизни, к глубочайшему сожалению, пока мало. Шаблоны же рассчитаны на массового читателя. Поразительно, но даже среди народов Поволжья, исторически исповедующих ислам, пьянство приобрело размах бедствия. Никому сейчас не надо доказывать, что организм людей этих народов в меньшей степени готов борьбе с пьянством. Не секрет, среди женщин это зло распространяется подобно саранче. А ведь женщина – основа семейного воспитания, олицетворение лучшего начала в человеке. Не думаю, что эти строки заставят кого-то опомниться и перестать пить. Такая мысль была бы наивна. Ведь спившиеся люди чтивом стихов не увлекаются. Но если хотя бы один человек, прочтя книгу, навсегда отвернулся бы от пагубной и бесполезной страсти, я был бы рад безмерно. Однако, в который уже раз, отвлёкся от основной темы.
Особую гордость у меня вызывают своей сложностью акротелестихи приведённые в одном из сборников (по правде был ещё длинный акротелестих, но он посвящён одной девушке и это чисто личные переживания). Так получилось, что первые два публикуемых акротелестиха посвящены кандидатам в Президенты Республики Башкортостан 1998 года. (Один из них – первый Президент Республики Башкортостан М.Г.Рахимов, а другой – бывший министр лесного хозяйства Р.Г.Казаккулов). Ещё один акротелестих посвящён последнему президенту и первому главе нашей республики Р.З.Хамитову. Четвёртый акротелестих посвящён одному из создателей гимна и энциклопедии республики, Рашиту Шакуру. А последний – одному из моих кузенов. Фишка в том, что это сложные акростихи. В обычных акростихах в основном читаются первоначальные буквы (иногда слова) каждой строки, а в некоторых – последние буквы (телестих). В вышеупомянутых акротелестихах читаются первые буквы каждой строки, а затем последние буквы (через строку).
Среди моих акростихов есть и лесниковские (или охотничьи) шутливые тосты – “За лося”. Но читатель, ты когда-нибудь слышал тост из 85 “лосей”, к тому же в форме акростиха? Устанешь держать рюмку, пока дослушаешь до конца. Но для того, кому предназначен такой тост – очень приятно. А ведь смысл тоста не столько в нравоучении, сколько в доставлении радости имениннику (тем более, имениннице).
В сборнике собраны не все мои акростихи, а лишь часть преимущественно последних лет. К сожалению, в моём архиве не сохранились акростихи, посвящённые юбилеям таких замечательных людей, как Евгений Михайлович Логинов (директор Татышлинского лесхоза, рано ушедший из жизни), Вячеслав Петрович Аксёнов (бывший работник министерства, уехал за пределы республики) и др.
Учитывая, что республика наша, как и страна многонациональная, совершается много межнациональных браков, я не стал делить имена на христианские, иудейские и мусульманские. Если кого-то заинтересует подробности данного вопроса, то ответ найдёт в научных изданиях ономастов. К примеру, в двуязычной книге Т.Х. Кусимовой и С. А. Биккуловой “Башкирские имена”, приведены значения около 4 тысяч имён. Очень многое можно почерпнуть из словаря-справочника “Мусульманские имена”.
Одна из моих целей – показать русскоязычному населению богатство и самобытность языков тюркоязычных народов, тем самым, популяризовать их (этим не хочу умалять языки других этносов, просто с ними не знаком, а пишу лишь о том, в чём в какой-то степени разбираюсь).
Большинство людей удивительно мало знают о значении имён. У нас работала невысокая красивая девушка, которая соответствовала своему имени – Гульзада (цветущий ребёнок), но, не зная перевода, стеснялась и представлялась Гулей. Я долго считал, что “Виль” и “Юнир” – башкиро-татарские имена. Правда, не знал, что они обозначают. Оказалось, что это сокращения от слов “В.И. Ленин” и “Юный революционер” (имя “Виль” распространилось среди тюрков благодаря тому, что оно похоже на сокращение имени арабского происхождения “Вильдан”). Имя одного из сродственников – Мэлис, создано путём объединения начальных букв Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин. Поэтому в сборник вошли некоторые нововведённые имена (или политимена), такие, как Владлен и Испарт (такие имена обозначены словом (сов.), т. е. приняты в советское время, обычно путём сокращения до одной или нескольких букв бытовавших лозунгов или инициалов коммунистических лидеров.  Владлен это сокращение от Владимир Ленин, Испарт – от слов История партии). Надо уважать мнение каждого человека(как учили в институте повышения квалификации руководящих работников лесного хозяйства, между словами “всех” и “каждого” – громаднейшая разница)  и тогда страна будет сильной. Если же большинство с позиции силы будет диктовать свои условия меньшинству и колеблющимся, то мне кажется, бактерии разногласия будут разрастаться и перерастать в угрозу для организма. Хирургическое же вмешательство далеко не всегда оказывается действенным. Да и вообще, в нашей истории всё так переплелось, что стоит ли зацикливаться на том, кто прав: белые или красные. Гораздо важнее взять всё лучшее из прошлого и постараться не допускать тех ошибок, что совершали наши предки. Из биографии нашей семьи, видно, как под единую гребёнку раскулачивались трудолюбивые люди. Но в то же время, как заметит внимательный читатель, дети и внуки кулаков стали коммунистами и с честью защищали Родину, жизнь отдавали за неё. А вдумчивые люди отметили в своей памяти, как некоторые из тех, кто когда-то проповедовал нам материализм, в одночасье стали прилежными христианами или мусульманами. Поэтому стоит ли тратить силы и пыл на уничтожение прошлого (это и чести не делает, ведь мёртвые ответить не могут), не лучше ли направить энергию на развитие прогресса, в т.ч. (если нет другой стези) на изничтожение существующих пороков, болезней и бед общества?
А их сейчас разве мало? Я, как человек в какой-то степени восточного происхождения, люблю читать рассказы о Ходже (Мулле, Молле) Насреддине. В одной из них описывался случай, как человек рубил сук, на котором сидел. Вроде бы всем известная притча из далёкого прошлого. Но посмотрите, на дворе кризис, люди остаются без работы, а некоторые руководители и банкиры гуляют как в лихие девяностые. Разве они не подрубают ствол, на котором сидят? А ведь не они одни сидят, есть люди и выше. Или, к примеру, жена банкира, красуясь перед камерой, рассказывает, что сумочку из кожи крокодила (которую вытаскивает из чехла, скорее напоминающего обычный мешок) купила за 50 тысяч долларов. И это происходит в то время, когда большинство рядовых людей нашей страны и за 10 лет не смогут получить такую сумму (не накопить, а заработать, т. е. все 10 лет не будут ни есть, ни пить за деньги и ничего не покупать). Мне кажется, что так может хвастаться чрезвычайно недалёкий человек. Неужели не хватает элементарного ума найти более полезное применение деньгам? Ведь даже египетские фараоны, понимая суетность мира, оставляли о себе память не столько сбором злата (и этим навлекая на себя зависть окружающих или яд, подаваемый рукой “друга”), а созданием нетленных пирамид.
Читая книгу, вспомните, как изменилась история, задумайтесь, стоит ли ребёнку давать имя в зависимости от популярной сегодня и, казалось бы, незыблемой, партийной идеи или понравившегося лидера, певца, артиста.
Говорят, что не имя делает человека, а человек – имя. Это верно, но мне кажется, не в полной мере. С юности, слыша значения своего имени, многие подсознательно стараются им соответствовать. Кроме того, имя придумали родители и в него заложили какой-то определённый смысл. Выбранное имя иногда говорит об основных требованиях к будущему ребёнку, о духовных приоритетах родителей, а значит, в процессе воспитания ребёнка его будут обучать в первую очередь этим ценностям. То есть, если девочку, к примеру, назвали Софьей (мудрость), то это значит, родители во главу угла ставят ум. Возможно, они будут из кожи лезть, чтобы Софья стала образованной (правда, ум и образование не всегда тождественны). А если парнишку назвали Корнелием (сильный), то, вероятнее всего, основные усилия родителей будут направлены на его физическое совершенство.
У русского народа есть пословица “По одёжке встречают, а по уму провожают”. Имя это тоже своего рода одежда человека. Только одежду легко сменить, замена имени – редкость. Поэтому при выборе имени нужно быть внимательным. Имя выберете вы, а мучится с ним – ребёнку. А в переходном возрасте (вспомните себя и приятелей в этом возрасте) иногда любой пустяк может вывести из себя. Поэтому при выборе имени, как нигде подходит пословица: “Семь раз отмерь, один раз отрежь”.
Сейчас в коллективах очень много людей с одинаковыми именами, что вносит некоторые трудности в быту. Молодёжь быстро нашла выход. Давно уже в стране (и не только в молодёжной среде) практикуются клички. Широко распространены клички в деревнях (об этом я написал в воспоминаниях об отрочестве в с. Русский Юрмаш на портале Проза.ру), где на небольшой территории поселения сосредоточено много людей с одной фамилией и именем. Т.е. присвоение кличек происходит не столько из-за бескультурья людей, сколько из желания точно определить о ком идёт речь в разговоре. Например, если кого-то кличут “Полтора-Иваном”, значит – высокий человек.
Конечно, и клички порой “серые”, или оскорбительные, но это уже признак низкого интеллектуального развития. Да и люди не животные, всё-таки, как мне кажется, оскорбительно Homo sapiens отзываться на кликухи типа “Серый” или “Чувак”, “Мурка”или “Чувиха”.
Вообще, ономастика (раздел языкознания, изучающий  имена) очень увлекательное занятие. Видно, как некоторые имена пришли к нам ещё с той поры, когда наши предки были язычниками, верили в различные приметы (правда, и сейчас не все от этого далеко ушли). Например, вроде бы кому взбредёт назвать сына стариком? А есть такое имя Картбай (старый богач). Оно давалось родителями в надежде, что сын с таким именем, во-первых – доживёт до глубокой старости, а во-вторых – будет богатым. При подборе имени ребёнку, советую обращаться к специалистам в области имён и соответствующей литературе. Настоящий сборник такой цели перед собой не ставит, но хочется отметить, что и специалисты иногда легкомысленно относятся к переводу имён других народов. Даже в очень большом труде академика Б.Ю.Хигера под названием “Имя. Отчество. Фамилия” приводится значение имени Мадина как “хитрая, ловкая и добрая”. Это не этично, т.к. люди, использующие указанное имя, просто имеют в виду святыню мусульманского мира – город Медину (полное название на арабскм языке – Мадинат ан-Наби (город Пророка), являющуюся символом чистоты, святости и благонравия. Альмира – довольно широко распространённое имя в Башкортостане и Татарстане. Источники указывают на наименование богатой сельхозпровинции в Испании. Мне кажется, в вышеуказанных республиках, это видоизменение имени Ильмира. Поэтому, если хотите установить истинное значение имени, надо изучить несколько источников или обратиться к хорошему переводчику.
Уменьшительные имена, принятые у русскоязычного населения, иногда указаны в самом тексте акростиха


Рецензии