К М... По ст. Дж. Лонгмура

По мотивам стихотворения Джона Лонгмура  (1803 - 1883)
К М*..., с англ.

Вар. 1

Я помню день, когда мой стих,
Тот, что тебе я посвятил,
Звучал как песнь из уст твоих,
Твоей улыбкой встречен был.

Как сладко, если вы близки,
Взаимным пламенем гореть!
Отвергнут,- я твоей руки
Не стану добиваться впредь.

Всю грудь мою, где был нектар,
Теперь наполнил едкий гной:
Тобою был мой скромный дар
Отринут наравне со мной.

Но правда ли, что ты была
Невозмутимою вполне,
И тайных слёз не пролила
По отдалившемуся мне?

Когда б ты знала, сколь сейчас
Горька агония моя,
Ты б не сказала, что из нас
Двоих во всём повинен я.

Прощай же, лира. Мэри не
Желает слышать струн твоих,
И рвутся пополам оне,
Как только я касаюсь их.


Вар. 2

... В тот день,- я помню! - как в раю,
На лире скромной, хоть прилежной,
Тебе играл я песнь мою,
Вознаграждён улыбкой нежной.

Любовь казалась столь сладка
В пылу взаимного сближенья!
Теперь же мой удел --  тоска,
Былой надежды сокрушенья.

Но лёгок ли тебе самой
Отказ от общего обета?
И то, что дар отвергнут мой,-
Ужели справедливо это?

Ты всё моё, ты жизнь моя!
И ты, скорбя, главу не склонишь, 
Когда навек уеду я?
И слёз запретных не уронишь?

Я мучусь, сам себя казня,
Но боль переношу без жалоб.
О милая! ведь ты меня
В разрыве обвинять не стала б?

Прощай же, лира. Мэри мне
В ночном саду, при свете лунном
Не внемлет больше в тишине,
Не вторит повреждённым струнам. 

**********************************

Об авторе по русск. и англ. интернет-источникам

Джон Ло'нгмур (англ. John Longmuir, 1803 - 1883):  священник Свободной церкви Шотландии
и проповедник, лектор на моральные и религиозные темы, англоязычный поэт
(преимущественно духовного содержания); детский писатель-драматург; теоретик поэтики,
лексикограф; филолог шотландского языка; антикварий, знаток и любитель древностей.
Родился в семье широко образованного священника. Получил разностороннее домашнее
образование, блестяще окончил Абердинскую школу грамматики, дававшую основательную
подготовку в латинском, древнегреческом и еврейском языках.
Защитив магистерскую диссертацию, продолжал считать себя недостаточно зрелым для принятия
священнического сана и ещё в течение ряда лет самостоятельно углублённо изучал богословие и
религиозную философию, преподавая в шотландских школах, затем по настояниям прихожан и
церковной общественности рукоположен в пресвитеры и с июля 1833 года стал проповедником.
Первая публикация стихотворений Лонгмура датируется 1825 годом. Три последующие тома
составили переложения из Библии, сборник оригинальных произведений, и стихи, написанные
для детей прихожан его церкви.
Он создал также два путеводителя, описывающих шотландские достопримечательности,
и проявил себя как лексикограф и редактор словаря рифм.
Помимо того, отдельно были опубликованы некоторые из его проповедей.
Лонгмур был убежденным поборником трезвости и снискал широкую известность как блестящий
остроумный оратор.

**********************************

Оригинал:
John Longmuir
To M

I've seen the day when ev'ry song
  That on my artless lyre I play'd,
Was sweetly warbl’d by your tongue,
  And well my lay your smile repaid.

I've known how sweet it is to love,
  Requited by a mutual flame;
Now disappointment's pangs I prove,
  Nor more aspire your hand to claim.

Was't right, since I lov'd you so well,
  And all my loving heart your own,
With grief to make my bosom swell,
  And dash my humble off'ring down?

And was your breast at perfect ease,
  Did no forbidden tear-drop fall,
To think my happiness would cease,
  When driv'n from thee—my love—my all?

And thought you with a careless heart,
How deep my agony would be
Have you not said, if we should part,
The fault would wholly lie in me?

Adieu, adieu, my artless lyre,
  No Mary now thy notes will heed;
My hand no more shall touch thy wire,
   Corruption now on thee may feed.


Рецензии