Т46. Мысль. Итоги
Жиль Де Брюн http://www.stihi.ru/avtor/de_brunes
Сновидения
Фрейд приручил мою кукушку,
и тараканов усмирил.
Толкует сны, а в них Царь-пушка
бросает ядра до Курил.
В Царь-колокол звонят к обеду,
и наливают до краёв -
за вечный мир, войну, победу,
за доблесть, сданную в наём.
Во сне моём блажит гармошка,
в слезах братаются враги,
с Царь-мышью возится Царь-кошка,
и сами пляшут сапоги.
Татары презентуют иго
и уговаривают в плен.
А Царь Горох читает книгу
«Обзор харчевен от Мишлен».
И выбрит лес на месте лобном,
матрёшки лезут из Матрён.
Герр Фрейд, не надо так подробно -
то ж сон, давайте без имён.
Ну, мало ли чего приснится,
когда ты мэр, и у тебя
с утра до вечера столица
кипит, и замыслы свербят!
Мне надо вывезти Царь-свалку,
унять протесты и грызню,
взыскать долги за коммуналку...
А вот потом я вам приснюсь.
===
ВТОРОЕ место (500 баллов)
Ольга Хворост http://www.stihi.ru/avtor/okhvorost
Печальная история
Один вполне приличный домовой
Имел несчастье в женщину влюбиться —
В его душе защебетали птицы
И расцвели подснежники зимой.
Храня от мух её ночной покой
И умирая в сотый раз от страсти,
Он гладил воздух у её запястья
Дрожащей от волнения рукой.
Он прятал то техпаспорт, то права,
До отвращенья ненавидел будни,
И, понимая - с ним она не будет,
О, Боже - как её он ревновал!
Он в сны влезал, подслушивал мечты,
Ловил обрывки мыслей сокровенных,
Он бился головой о стол и стены,
Когда ей приносил сосед цветы.
В нём родились Петрарка с Бомарше -
Он посвящал ей оды и романсы,
Она же, выйдя замуж за испанца,
Уехала в Мадрид на ПМЖ.
Он с горя бражкой напивался в дым,
Лежал за печкой в липкой паутине,
Разгром и хаос царствовали ныне -
Он больше не хотел быть домовым.
Однажды, наплевав на холода,
Ушёл из опостылевшего дома
И в одночасье стал бездомным гномом,
А после вовсе сгинул в никуда.
Печальная история, увы…
Да, кстати, имя дамы - Маргарита,
Она живёт по-прежнему в Мадриде,
Не веря ни в любовь, ни в домовых
===
ТРЕТЬЕ место (300 баллов)
Сергей Скловский http://www.stihi.ru/avtor/sklov
В унисон
На цыпочках в заснеженном лесу
стоит и зябнет грустная избушка.
Ни огонька в окне её, неужто
хозяев нет, а прочим – недосуг?
Смущение и робость поборов,
мы ввалимся незваными гостями,
и снегу в чайник наберём горстями,
и натаскаем хворосту и дров.
Каких-то полчаса, и вот уже
душистый чай томится в жёлтых кружках,
и мы прижмёмся в тесноте друг к дружке,
переживая сказочный сюжет.
Избушка убаюкает теплом,
урчаньем печки, травянистым духом,
жужжанием вдруг пробуждённой мухи,
укрывшейся в потёмках под столом.
Проваливаясь в вязкий ватный сон,
сжимаю крепко тёплую ладошку,
и понимаю: это понарошку –
избушка, ты и мысли в унисон...
===
Приз учредителя (750 баллов)
Елька22 http://www.stihi.ru/avtor/elka22
В Печорах
На коленях приблудная кошка.
За окошком густой снегопад.
Чадно дышит лампадная плошка
…даже зимы в стране невпопад.
Мне ли злиться?!
ругая погоду,
монастырский унылый уклад.
Ожидала, бывало, по году,
как родные судьбу порешат.
.
.
Не Анхен, просто Аннушка,
племянница царя,
послушна воле матушки
стоит у алтаря.
Карета мчит в супружество,
дорога далека,
да герцогу недужится –
споили дурака…
Ах, Анна Иоановна,
в семнадцать лет вдова,
училась жизни заново –
Митава не Москва.
Скрепляют родословные
чужих земель делёж…
А ей бы – платье новое,
и замуж невтерпёж.
Всея Руси державная
курляндская душа
нежданно и негаданно
на царствие взошла;
в провинции замешена,
обид хлебнув сполна,
то набожна, то бешена,
как вся её страна.
.
.
Невесёлые мысли о прошлом
настигают в печорской глуши.
Догорел каганец заполошно,
бродит кошка в дремотной тиши.
Третьи сутки метелит дорожки…
Сани ждут отдохнувших коней.
Неуютно стареющей кошке,
будь ты трижды сиамских кровей.
===
Поздравляем победителей!
Благодарим всех авторов, принявших участие в конкурсе.
===
Убедительно просим лауреатов не отказываться от призовых баллов - это создает неловкость для тех, кому такие баллы нужны. Вы можете сделать взнос отдельным переводом (логин: omut902).
Свидетельство о публикации №120071603841
17.07.2020 06:10 Перевод автору Елька22 -765
17.07.2020 06:10 Перевод автору Сергей Скловский -306
17.07.2020 06:09 Перевод автору Ольга Хворост -510
17.07.2020 06:09 Перевод автору Жиль Де Брюн -1020
Сетевой Клуб Поэтов 17.07.2020 06:11 Заявить о нарушении