Затишье мёртвое бывает перед бурей
Мне понравился рассказ Джейка Нооле о песне и её авторе, и я написала вариацию на данную тему. Построчный перевод Джейка Нооле.
"Creedence Clearwater Revival (кратко CCR) - американская рок-группа,
(название составлено из 3-х, абсолютно ничем не связанных между собой слов. Creedence - искаж. от англ. credence - доверие. Кридэнс - имя знакомой девушки, симпатичной и веселой. Clearwater - чистая вода, из рекламного слогана пива. Revival - возрождение, имеет отношение к "новому облику" группы. Все это напоминает их ранние тексты. По признанию Тома Фогерти "чтобы не приходило в голову, мы впихивали это в песни").
Have you ever seen the rain (album "Pendulum" 1970)
Видел ли ты когда-нибудь дождь... (из альбома "Маятник")
Давным-давно мне кто-то говорил,
затишье мёртвое бывает перед бурей.
Как будто буря набирает сил
чтоб страшный дождь обрушился до дури,
но нет воды и в небе даже сушь,
А это "солнечный" пролился "душ"!
Кто видел дождь без туч и без воды?
Когда-нибудь такое видел ты?
Холодным солнце было, жёстким дождь.
От страха разлилась по телу дрожь.
Он бесконечно будет продолжаться,
по кругу расширяться и сжиматься.
То медленнее будет, то быстрее,
остановиться только не сумеет!
"Душ солнечный" как будто бесконечен,
и застывает мир под ним навечно.
"Простой набор слов, но в них социальный смысл. Песня посвящена войне во Вьетнаме. "Солнечный душ" - напалм, зажигательная смесь, температура горения, в зависимости от вариантов приготовления, до 1600 гр. Прожигает металл, водой не тушится. Использовался американской авиацией для уничтожения сил противника и мирного населения (по данным зарубежной военной кинохроники)".
http://www.stihi.ru/2013/08/07/4375
Свидетельство о публикации №120071603377