Миряна Башева. Болгарские поэты
Миряна Иванова Башева (1947-2020 г.)
Болгарские поэты - проект Красимира Георгиева http://stihi.ru/avtor/fliorir
(перевод с болгарского – Владимир Нехаев)
Вы бродили по улицам ночью
по растоптанной уличной пыли,
что мертвее истлевших мощей?
Вот и мне доводилось – бродила.
Вы сидели над белым листочком,
что белее лица монаха,
пострашней затонувшего камня,
пострашней диогеновой бочки?
Вот и мне доводилось – без страха.
Вы когда-нибудь то понимали,
что вы лишние здесь, в этом мире,
и что грех скучный, что написали
в этом блеклом четверостишии?
Вот и мне довелось –понимала.
Вы не жили с пером в одиночку,-
брат, любовник, тиран и аллах,-
заменяющим хлеб и кровать ?
Серых будней влачили цепочку,
Радость творчества, горечь и страх?
Выпускала на волю я строчки
со стихами.
Вот так и жила.
Свидетельство о публикации №120071407668
Так легко читается и запоминаются строки
Читаю часто Красимира!
Болгарские стихи любят наши поэты, -
переводят на русский язык!
Миряна прекрасный поэт. Жаль она ушла!
Мне нравится читать стихи на болгарском.
Они созвучны с русскими и ,даже, без перевода,
догадываешься о сюжете!
С теплом и уважением, КлавДия...
Клавдия Титова 21.07.2020 19:42 Заявить о нарушении
С ответным теплом и добрыми пожеланиями,
Владимир Нехаев 21.07.2020 20:19 Заявить о нарушении