К. Георгиев. Отрывок 1 из поэмы Последний болгарин
ОТКЪС 1 ОТ ПОЕМАТА „ПОСЛЕДНИЯТ БЪЛГАРИН”
Оредя нашата хилядолетна гора, изсякоха я за огрев,
пресъхна реката, но прелива – пълна е с удавници,
срути се къщата ни, остана да виси само покривът,
спомина се народът, останаха само държавниците.
Словарь: оредя – редеть; хилядолетен – тысячелетний; гора – лес; изсякоха – высечь; прелива – переливать; удавник – утопленний; срути се – рухнуть; къща – дом; остана – остаться; покрив – крыша; само – только; спомина се – умереть; държавници – государственные люди.
Подстрочник: Отрывок 1 из поэмы „Последний болгарин” // Редеет наш тысячелетний лес, высекли его, чтобы греться, / пересохла река, но переливает – полна утопленниками, / рухнул наш дом, осталась висеть только крыша, / умер народ, остались только управляющие.
Отрывок 1 из поэмы „Последний болгарин”
(вольный перевод с болгарского языка)
Редеет наш тысячелетний лес. Его в мороз срубили, чтоб согреться.
И речка пересохла, в ней полно утопленников - некуда им деться.
Обрушился надёжный крепкий дом, висеть осталась почему-то крыша.
Погиб народ великий, а живёт лишь только тот, кто рангом был повыше.
Свидетельство о публикации №120071406511
Здоровья Вам и оптимизма!
С симпатией и теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 14.07.2020 18:05 Заявить о нарушении
С признательностью,
Светлана Лемаева 15.07.2020 08:09 Заявить о нарушении