Ира Свенхаген. Однолетники 18
Die Hitze kam noch mal zurueck.
Der Sommer stirbt nun - Stueck fuer Stueck.
Die Sonnenblumen steh'n und schau'n
Neugierig ueber einen Zaun.
Sie haben sich dir zugewandt
Als seien sie mit dir bekannt.
Der Sommer stirbt nun – Stueck fuer Stueck.
Doch du kamst noch einmal zurueck.
Neugier ist keine Sommersuende
Und du hast sicher deine Gruende
Und kamst nicht wegen mir zurueck.
Der Sommer stirbt nun – Stueck fuer Stueck.
Und alle Sonneblumen schau'n
Neugierig ueber einen Zaun.
Подстрочник
Однолетники 18
Тепло вернулся ещё раз снова.
Лето умирает сейчас - кусок за куском.
Подсолнечники стоят и смотрят
Любопытный через забор.
Они повернутся к тебе,
Как будто они с тобой знакомы.
Лето умирает сейчас - кусок за куском.
Но ты вернулся снова.
Любопытство не грех летом.
И уверен, у тебя свои причины
И ты не вернулся для меня.
Лето умирает сейчас - кусок за куском.
Однолетники 18
(вольный перевод с немецкого языка)
Солнца луч сквозь тучи проникает.
Лето понемногу догорает.
Прячется подсолнух за забором,
Нас окинул любопытным взором.
Словно караулит возле дома,
Смотрит с интересом, как знакомый.
Лето понемногу догорает.
Нас с тобой опять соединяет.
Любопытство разбирает летом.
Снова ты идёшь за мною следом.
Лето понемногу догорает
И тебя, быть может, понимает.
Нам кивнул подсолнух за забором
И окинул любопытным взором.
Свидетельство о публикации №120071402792
С юмором и улыбкой
Ира Свенхаген 14.07.2020 17:40 Заявить о нарушении
С теплом,
Светлана Лемаева 15.07.2020 08:17 Заявить о нарушении