и моросит во мне
и моросит во мне
(перевод с чешского)
Мои шаги трудней чем прежде
и в зеркала гляжусь всё реже
в них сумрак их приятель верный
У серых зданий розы серы
Туманом обезглавлена гора
И моросит во мне – пришла пора
Не помертвеет свет?
«Угасни...»
Вдруг снег – он милость вместо казни
Jana Stroblova
a ve mne usedave mrholi
(текст приводится без диакритики)
Jit zlehka? Cim dal je to tezsi
tvar v zrcadle uz nepotesi
sero v ni se uz nepremuze
U sedych domu sede ruze
Misto hor mlhou state vrcholy
A ve mne usedave mrholi
Svetlo se neustrne...?
„Nezij...“
Vtom – bilo: milosrdne snezi
Свидетельство о публикации №120071300279