За жизни несколько погожих лет
За жизни несколько погожих лет
(перевод с чешского)
Ослеп от желтизны осенней старый сад
пурпурной тенью выстлан двор
о как глазам моим милы и свет и цвет
нельзя ли задержать грядущий мрак
Уже готова кровью подписать
я с дьяволом известный договор
за жизни несколько погожих лет
хотя в ней с каждым днём всё меньше благ
Jana Stroblova
Рro jasnou chvili pro dalsich par let
(текст приводится без диакритики)
Zaslepuje nas podzim zluti oslep sad
mam uz i purpurovy stin
a plne oci svetla barev dosyta
touzicich s sedivenim otalet
Jsem ochotna se krvi podepsat
i samotnemu peklu do listin
pro jasnou chvili pro dalsich par let
zivota i kdyz nas uz odmita
Свидетельство о публикации №120071200400