Peleas and Melisanda a poetic interpretation of a

Peleas and Melisanda
(a short poetic interpretation of a play by Moris Meterlink)


Her hair flows like a morning sun,
Waking up from a dream, she seems to be the one
With a quotation of silence in her eyes.
Jealousy is a way to keep your beloved awake,
Pain carved on a golden ring,
the depth of a mistake.
Emotions flow like a whirlpool in woods so clear,
you love a mistress from a foreign land,
your look is in her mind's sphere.
Run away from feelings,
trade stones for woods,
the rhythm of a town can be so rude...
Keep on eye on her, she follows the nature of light,
is she worth a palace or just one fight?
Is she above rubies or below a zero?
In your imagination you are a hero,
but love's an illusion,
it drives us mad,
we lose consciousness,
luck turns away instead.
It's a projector on scars of our souls,
a mind colonized by hormones is like an empty city hall.
No ratio, just a passion that burns,
why do we live here - to learn or to be lost in translation?
To be projected on skyscrapers or to stay unmentioned?
She is Melisanda, a nymph of woods,
she's close to the pulse of nature,
her soul has secluded roots.
She is one of those who seek peace and calm,
not passion,
and passion is a Joker in a deck of our intentions.
Fight for her, so you lose part of yourself,
to a third party you'll be a page on one shelf,
which is more than nothing, after all.
We live only to be recalled.

(c) Maryna Tchianova, 2019
(c) based on a translation of a play 'Peleas and Melisanda', France, 1892


Рецензии