Карл Сэндберг. 6. Corn Hut Talk
На дверях напиши
свои желания и войди.
Стой не входя
купаясь в свете луны урожая.
Принеси
рукопожатие тыквенных
лоз.
Есть желание
у каждого лесного ореха?
Есть ожидание
у каждого початка кукурузы?
Есть поцелуй для каждой
неуклюже вскарабкивающейся тени?
Цветы клевера и шмели тогда,
Ветры и дожди ноября сегодня.
Приобрети туфли для суровых погод
в ноябре.
Приобрети рубашки, спать не под крышей
в мае.
Купи безделушку
мне, чтоб о тебе напоминала.
Пошли листья сумах
мне с холмов Иллинойса.
Между лицами танцующими в огне камина
В музыке горящих поленьев поющих зиме,
Увидь мое лицо играющим в ярких углях и пепле,
Сделай меня одним из певцов в камине поющих зиме.
* «Corn Hut» в Америках, место хранения кукурузы, так же как сеновалы было местом встреч и любовных игр.
* комментарии в конце публикации
From «Smoke and Steel» 1922.
IX. Haze
6. Corn Hut Talk
Write your wishes
on the door and come in.
Stand outside
In the pool of the harvest moon.
Bring in
the handshake of the
pumpkins.
There’s a wish
for every hazelnut?
There is a hope for
every corn shock?
There’s a kiss for
every clumsy climbing shadow?
Clover and the bumblebees once,
High winds and November rain now.
Buy shoes for rough weather
In November.
Buy shirts to sleep outdoor when
May comes.
Buy me
something useless to remember you by.
Send me
a sumach leaves from the Illinois hills.
In the faces marching in the firelog flickers,
In the fire music of wood singing to winter,
Make my face march through the purple and ashes.
Make me one of the fire singers to winter.
Translator Comments:
It is one of the best poem of love I have read. The poem written not in the rush of being in love, in the rush of the desire and expectations, in awe of beauty, or in awe of beauty of playfulness of the youth, or of beauty of its innocence and shyness, its written in awe of recognition of the desire to join two lives into one.
And this is done when the young heart is in expectation of joining in love, waiting for the door of corn hut to be open and the trembling innocence join and open the heart and embrace.
This is not just a poem it is the proposal of heart and the oath “till death do us part” in one. It’s the life given as the present and the joy of giving should, would open the heart of the receiving.
Свидетельство о публикации №120071000743