Пенчо Славейков. Одинокая луна...
и лучи вълшебни лей
над планинските вършини
и обвити в мрак долини.
Сънний мир сън осени...
Само будните вълни
в тъмното море немирно
се премятат беззапирно.
И унесени, в захлас
нещо шепнат с тъмен глас,–
дали сага съкровена?..
И заспалата вселена,
като че ли в трепет плах,
слуша, схванала во тях
нейде някой рев далечен–
ек от хаоса предвечен.
Пенчо Славейков
Одинокая луна
светом дарит сказку сна
горной сумрачной вершине
и тихой речной долине.
Суше– мир и тишина...
Только морю не до сна:
в непокое, ах, не вольном,
солоны, мятутся волны,
и, рассеянно скорбя,
нечто шепчут про себя–
сказ забытый ли, исконный?
И вселенная спросонья
словно в трепетном испуге
внемлет вечному «на круги»:
страстно ловит новый космос
отзвук древнего хаоса.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120071006152