Лось
хрустнул веткой неспешный лось.
Кто-то имя твое мне выстриг
под копной золотистых волос.
По тяжелым еловым лапам,
пробирается в чащу свет.
Что невидимо в свете слабом,
показалось, что этого нет.
Мыслей рой, торопливых, колких,
палачовых: и свет, что тьма.
Лось, коснувшись рогами елки,
уходил, как в тоннель – в туман.
Но Мак Элвин – бродяга, меткий,
без сомнений несет свой груз.
Хрустнул кто-то в чащобе веткой
и ушел по колено в грусть.
Свидетельство о публикации №120071003966