Футоми - великое в хайку
Бурное море!
До острова Садо раскинулась
Небесная река.
Мацуо Басё,
перевод Т.Л. Соколовой-Делюсиной.
«Небесная река», Аманогава (Amanogawa) – поэтическое название Млечного Пути. Басё со стороны или словно свысока наблюдает волнение на море и свет звёзд. Но что чувствует в тот момент сам поэт? «Я распахнул окно в надежде дать себе роздых после изнурительного пути и увидел, что солнце уже опустилось в море и окрестности озарены тусклым лунным светом, посередине неба раскинулся Млечный Путь, сияют яркие звёзды, со стороны моря время от времени доносился плеск волн. Грудь стеснилась безотчётной тоской, сердце готово было разорваться, я никак не мог обрести покоя...» (цитата из книги «Мацуо Басё. Избранная проза», перевод Т.Л. Соколовой-Делюсиной, хайбун «Млечный Путь»).
Другой пример футоми – это хайку американского писателя и поэта Ричарда Райта (полное имя – Ричард Натаниэль Райт, жил в 1908-1960 гг.):
I am nobody:
A red sinking autumn sun
Took my name away.
Richard Wright
Я – никто:
Тонет осеннее красное солнце,
Унося моё имя.
Ричард Райт,
перевод Алкэ Моринэко https://vk.com/morineko_monogatari
Человек будто тонет вместе с солнцем, которое представляется огромным, и теряет не только своё имя, но и свою значимость. Если, следуя хосоми, поэт хайку вглядывается в невзрачный цветок, будучи, тем не менее, «великим» по отношению к «малому», вглядывается для того, чтобы понять, постичь суть вещей, проникнуть в их «душу», чтобы соединиться с ними, то в хайку Ричарда Райта «малое» – это человек на фоне солнца. Объект для созерцания хосоми здесь – именно человек, но природа не всматривается в него, и человек самому себе кажется безымянным, никем... Однако не будь человека, некому было бы заметить и оценить красоту осеннего заката, поэтому «малое», человек, по сути своей, сотворец «великого» мира природы, его беспредельности.
При этом человек не всегда «тонет» в хайку, где ярко выражен принцип футоми, или не становится пассивным наблюдателем разворачивающихся событий:
свинцовые облака
вдыхаю
ноябрьский ветер
Anastasia Avis
Предзимье, закрывшие небо тяжёлые, клубящиеся облака – это футоми. Мощная, величественная красота. И она бы подавила человека, если бы не его желание жить и дышать, пусть и холодным ноябрьским ветром. Вновь человек в хайку – маленький и беззащитный, но сила природы, которая «сочно» и «плотно» показывает себя через бурю, через яркие краски заката и свинцовые тучи, есть и в травинке, проросшей сквозь асфальт, есть и в человеке на осеннем ветру, и эта сила, это дыхание, роднит хосоми и футоми, «тонкое» и «плотное», как душу и плоть.
Следующие примеры стихов тоже моего авторства.
чернозёмный край
в предрассветном тумане
алеет солнце
Здесь принцип футоми охватывает целый край бескрайнего мира природы. Сюжетом хайку могут быть масштабные картины. Масаока Сики говорил, что хайку может вместить в себя целый мир. И этот мир не всегда в мирном настроении, и не всегда – в росинке. В стихотворении могут быть тайфуны, землетрясения, бушующие волны, горные массивы, Млечный Путь... И это не противоречит эстетике жанра, если специально не придавать грандиозности явлениям природы и своему переживанию прекрасного.
В русскоязычном хайку принцип футоми мог бы найти хорошее применение. Учитывая территориальные размеры страны, природные, исторические достопримечательности, то этот принцип помог бы создать настоящий «русский колорит» в стихах без пафоса и громоздкости.
берег озера
разливается аромат
незнакомых цветов
Здесь принцип футоми выражается в «сочности» и «плотности» аромата, и метафора – «аромат разливается» – становится естественным выражением насыщенности ощущения и образа. Этот аромат был настолько силён в вечерней тишине, заполняя собой ту часть берега, где я сидела, и распространялся над озёрной гладью дальше, что воспринимался мной как безграничный, беспредельный… В нём, казалось, можно было раствориться, «утонуть» и, подобно Райту, забыть своё имя.
Футоми – это величие мира, его беспредельность, бескрайность мироздания. Это красота морской бури, грозы, торнадо или свинцовых облаков, такая красота, от которой захватывает дух, и «сердце готово разорваться». В этой красоте нет покоя, а только стихийная, первозданная мощь. Поэт может передать эту красоту как сторонний наблюдатель, как пассивный или активный участник событий, при этом не стоит забывать, что без человека не было бы хайку, и не было бы принципа футоми. Мироздание и человек едины, как Земля и живущие на ней люди.
Свидетельство о публикации №120070808801