Памяти Эннио Морриконе

Прощай, Маэстро, сизокрылый, —
Хранитель хрупкой красоты.
В тебе сплелись и плач скрипок,
И состраданье трубных зовов.

Виолончели шёпот нежный,
И кларнета  дум печальных плен.
Звучанье арфы хрустальной, чистой,
И фагота –  уникальность,  глубина.

Фортепьяно игриво пляшет,
Литавры сменят виброфоны.
О, сколько тайн в сочетаниях,
Скрывает гений Морриконе!

В наследство миру – ноты,  отгравированы,
На скрижали памяти,  на веки.
Созвучие лиры ранимой,
Для фокстротов –  буйных,  неуёмных.

Его мелодии –  как  спокойный океан,
То тихий шёпот волн, то бури  грохот.
В них –  жизнь,  и смерть,  и  любовь,  и боль,  и  странный мир,
Наполненный  таинственностью,  и  глубиною.


И пусть Маэстро ушёл – его музыка осталась,
Как звёзды светят, в  бескрайней  вышине.
Она живёт в сердцах,  и  в памяти хранится,
Его бессмертное –  великое –  наследие.


Рецензии