С. Пенев. Опять пролился звёздный дождь.. Перевод
Опять пролился звёздный дождь во сне –
Наш путь с тобой – путь светлого начала,
И все ростки земные близки мне
В галактике, – что просто засияла…
Лечу… Любви охапки рву цветов…
В венец их звёздный в небе завиваю…
И, наконец, душой познать готов,
Что тайны всей вселенной открываю.
А дождь идёт небесный, как и шёл,
Над искушениями над земными,
С людской душой я вижу каждый ствол,
С ветрами жизни борющийся злыми…
Уж утро с нежной, ясною зарёй,…
Заканчивая сна полёт днём новым.
Нет облаков с небесною травой:
Дышу я тихо под венцом терновым…
Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
27 сентября 2019 г.
ОРИГИНАЛ
Пак звезден дъжд се сипе в моя сън –
вървя по нашата пътека бяла
и близък ми е всеки земен кълн
в галактиката – просто засияла…
Политам: любовта цветя бере
в небето… Звездния венец навива…
И кацне ли: в душата ми ли спре,
аз всичко научавам за всемира.
А дъжд вали – небесен, топъл, гол
над изкушенията на земята,
с човешки образ виждам всеки ствол,
изправен срещу порива на вятър…
И тъй е нежна, бистра утринта…
Наднича тя в прозореца ни сънен.
Не плуват облаци в небесната трева:
аз дишам тихо под венеца трънен...
© Станислав Пенев
11.08.2018 г.
ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ
Снова звездный дождь падает во сне -
Я иду по нашему белому пути
и каждый росток земли рядом со мной
в галактике - просто светило ...
Я летаю: любовь берет цветы
в небе… Звездный венок вьется…
И если он приземлится, он исчезнет в моей душе?
Я узнаю все о вселенной.
И идет дождь - небесный, теплый, голый
выше искушений земли,
с человеческим изображением я вижу каждый ствол,
против порывов ветра ...
И так, это нежное, ясное утро ...
Она выглядывает из нашего окна сонным.
Никакие облака не плавают в небесной траве:
Я дышу тихо под колючей резинкой ...
Свидетельство о публикации №120070801279