Апокриф от тролля
Как фрак, сработанный по мерке,
мой дом.
Здесь пахнет тем, о чём забыли:
чернилами, бумажной пылью
и табаком.
Здесь умирает роза в вазе.
Здесь солнце через щели красит
огнём бокал,
и вязнет в сумраке коньячном.
Так всё таинственно-иначе
во тьме зеркал.
Сквозь жалюзи вплывает вечер,
в подсвечниках сгорают свечи.
Покой.
Давай замкнёмся в настоящем.
Останься здесь, нам будет счастье
с тобой.
Пушистый плед обнимет плечи.
Пока живём - друг друга лечим
от бед.
Не для бумажной балерины
снаружи эти карантины.
- Да? - Нет.
Во вдохе сбой, мороз по коже...
Проходит всё. И это тоже
пройдёт.
Я шоу посмотрю с дивана:
вон там болванчик оловянный,
а вот
полёт к нему бумажной дуры.
А я сменю аппликатуру
на мундштуке,
стряхну в хрусталь табачный пепел.
На вечереющее небо
вздохну в тоске.
Поклонники амфетамина,
горите все в огне камина!
Мне жаль,
но каждый за себя в ответе
пусть будет. Я тут не за этим.
Печаль
меня не сделает сутулым.
То, что меня к тебе тянуло,
ту нить
обратно связывать не стану.
Себя не надо постоянно
экзюперить*.
Всё в табакерке неизменно:
табак, коньяк, ноктюрн Шопена,
и я один.
А неудача - это опыт.
Я поднимусь с дивана, чтобы
разжечь камин.
--------------------------------
*Экзюпери - (фр. глаг. в повелит. наклонении) обозначает принуждение к ответственности за приручение. Пример: ты меня породил, ты меня и экзюпери.
Инфинитив - экзюперить.
Свидетельство о публикации №120070705729