Цвiтуть осiннi тихi небеса. Украинская песня

https://www.youtube.com/watch?v=8QJ3XZ4z7ak
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.

    Цветут в тиши осенней небеса,                Цвітуть осінні тихі небеса,
Где ты стоишь - небесна, как роса.              Де ти стоїш, блакитна, як роса.
В очах лишь грусть темнеет ежевикой.       В очах засмуток темний, мов ожина.
Мою любовь вновь видел я женой.              Моя кохана, мріялось - дружина.
Как сон далёкий, призрачно маня,              Лиш сон далекий видивом майне,
Ты не забудь и вспоминай меня.                Хоч не забудь, а згадуй ти мене.
    К окну Твоему приду я по весне,     Я під вікно прилину повесні,
Чтоб ты мне снилась птицею во сне.      Щоб ти знялася пташкою вві сні.
И обнимала бы, чтоб всё сбылось,         Де обнімала кучері-волосся,
И подарила всё, что не сбылось,            Де приготала те, що не збулося,
Что не воскресло в лето, где был я.        Що не воскресло в літечко сяйне.
Ты не забудь и вспоминай меня.           Хоч не забудь, а згадуй ти мене.
   В тебе унынье, во мне ревность - жаль.   У тебе смуток - в мене ревний жаль,
С  тобою вечер - со мной ночь и даль.         У тебе вечір - в мене ніч і даль.
Я под окно Твоё приду с судьбою,               Я під вікном прілину із журбою,
Куда же мне пойти, чтоб быть с тобою?     Куди ж мені подітися з тобою?
Пусть песня сердца  радует тебя,                Хай серце серцю звісткою війне,
Ты не забудь и вспоминай меня ...              Хоч не забудь, а згадуй ти мене...


Рецензии