Эдмондо де Амичис - Дождь перевод с ит
На игры, веселье, и дома родимого кров,
Поддавшись велению ветра, что плакать готов,
Мне с неба неся упоенно благословенную воду.
Я с томиком старым, как прежде, сижу пред отцом,
Трещит древесина, жерло озаряя камина.
На малой кровати, как раньше – и очи не видно
Мои, и вода дождевая слезой на лицо.
Мне мнится – паломники бродят чрез наше поместье,
Чернеют леса, замков дряхленьких пики торчат,
В семейном гнезде беглецы тянут добрые песни.
Того не вернуть, солнца-прошлого луч уж погас,
Но путь озаряет и тушит на сердце печаль
Мне дождь, сладко пахнущий счастьем.
Свидетельство о публикации №120070507718