Chinotto
На неапольской барже.
Хлябь тирренская, похоже,
Успокоилась уже,
А с утра болталась пьяно,
Билась в низкие борта,
Еле-еле capitano
Доносил вино до рта.
Возвращаешься в Сорренто
Как положено, к зиме,
Укрываешься брезентом
На застуженной корме,
Где сияет померанец,
Не достигнувший темниц,
Закатился в мокрый сланец
Цвета боцманских зениц.
Итальянские глаголы
Вспоминая абы как,
Крутишь ручки радиолы,
Ловишь волны в облаках.
В Позитано "sole, sole",
В Риме Верди, в Местре Бах,
Проступает грубой солью
Маре нострум на губах.
Возвращаешься счастливый,
Вероятно навсегда,
Зыбь гусиная в заливе-
Зябнет зимняя вода
Всеми футами под килем
И рябит ещё сильней,
Будто рыбы все что были
Приложили губы к ней
И стоят себе у кромки,
Опираясь на хвосты,
И молчат под ними громко
Сорок метров пустоты.
2012
Свидетельство о публикации №120070505296