Ира Свенхаген. Узор 1
30 Grad im Schatten
Und Hitze ueberm Strand.
Wolkenloser Himmel
Und ich hab' mich verbrannt.
Erstmal nur die Schultern.
Doch nachts sogar mein Herz.
Jetzt sitze ich im Schatten
Und pflege meinen Schmerz.
Bei 30 Grad im Schatten
Und spiegelglattem Meer
Kann ich den Schmerz ertragen.
Wann schaust du wieder her?
Wenn deine Blicke flimmern, wie Hitze ueberm Strand
Sind 30 Grad im Schatten zu viel fuer den Verstand.
Подстрочник
Узор 1
30 градусов в тени
И жара над пляжем.
Чистое небо без облаков
И я обжигалась.
Сначала только плечи.
Ночью но даже мое сердце.
Сейчас сижу в тени
И позаботься о моей боли.
При 30 градусах в тени,
И гладкое зеркальное море,
Я могу принять мой боль.
Когда ты снова смотришь ко мне?
Когда твой глаза мерцают, как жара над пляжем,
Тогда 30 градусов в тени - это слишком много для ума.
Узор 1
(вольный перевод с немецкого языка)
30 градусов в тени,
И жара над пляжем.
Небо чистое манит.
На песок приляжем.
Солнце знойное палит,
Обжигает кожу.
Сердце по ночам болит.
Может, тень поможет?
30 градусов в тени,
И спокойно море.
Если нежно ты глядишь,
Исчезают боли.
А когда твой взор горит, как жара над пляжем,
30 градусов в тени не пугают даже.
Свидетельство о публикации №120070304940
С теплом
Ира Свенхаген 03.07.2020 16:41 Заявить о нарушении
С сердечностью,
Светлана Лемаева 03.07.2020 19:35 Заявить о нарушении