Совесть чиста. Перевод стихов Сайгибат Абдулкаримо
Оскорблять, воровать не могу.
Зато ложусь я спокойно,
Без страха утром встаю.
Храню я и чувства братства
В душе, всех чувств посильней,
Не зарилась я на богатства
Вальяжно-особых людей.
Я искренность чувств заслужила
От своего окруженья сполна.
Поверьте, что все хватает
В той жизни, где совесть чиста.
Тогда и с телом усталым
Совесть спокойно уснет,-
Когда я трудилась до устали,
И хлеб был сладок, как мед.
Это мне завещали родители,
Передали мне мудрый завет,
Для меня вот в земной обители
Мудрее совета нет.
Свидетельство о публикации №120070205958
Присоединяюсь и чувствами и делами.
Так и есть у велико-Душных людей...
ЖИТЬ в достатке, а не в сребролюбии...
СОВ-местной ВЕСТ-ью в Божественном промысле, распознать Добро где, где зло...
И Вершить сов-местными деЯниЯми Устои ПРАВИ, чтоб статься смогло...
БЛАГО ДАРЮ!!!!
Алексий 777 18.03.2021 12:33 Заявить о нарушении