Фернандо Пессоа. Тот мальчик, что был мной...

Тот мальчик, что был мной, стоит в слезах
на том пути, где я прошёл, чтоб стать собой.
Сознав себя никем в его глазах,
я возвращаюсь, чтобы взять его домой.

Но как его найти? Сойдя с пути,
как распознать то место, где свернул?
Душа в сознании, что некуда идти,
недвижна так, как если б я уснул.

О если б только я сумел взойти
к вершине – вот её синеет силуэт –
и обозреть с неё все сложности пути,

и, не найдя на нём себя, напасть на след,
и выйти к мальчику, что был когда-то мной,
и наконец вернуть его домой.

* * *

A crianca que fui chora na estrada.
Deixei-a ali quando vim ser quem sou;
Mas hoje, vendo que o que sou e nada,
Quero ir buscar quem fui onde ficou.

Ah, como hei-de encontra-lo? Quem errou
A vinda tem a regressao errada.
Ja nao sei de onde vim nem onde estou.
De o nao saber, minha alma esta parada.

Se ao menos atingir neste lugar
Um alto monte, de onde possa enfim
O que esqueci, olhando-o, relembrar,

Na ausencia, ao menos, saberei de mim,
E, ao ver-me tal qual fui ao longe, achar
Em mim um pouco de quando era assim.

Фернандо Пессоа. 1933.
Перевод с португальского. 2018, 2020.


Рецензии