Разиль Валеев. Стихи для детей в пер. Б. Вайнера

Детский поэт, переводчик, драматург Борис Вайнер много переводит стихи для детей татарских поэтов. Его мечта - создать "Антологию поэзии для детей в переводах с татарского". Это его переводы народного поэта Татарстана Разиля Валеева.


Разиль Валеев

ДЛЯ ЧЕГО?

В мире всё зачем-то нужно –
Ну буквально всё подряд:
Зимний день – с горы кататься,
Летний день – пасти гусят,

В самый раз для яблок осень,
Делать изгородь – весна,
Чтоб купаться – речка наша,
По ночам светить – луна,

Маму радовать – пятёрки
(И четвёрки ничего…).
А зачем на свете двойки?
Единицы – для чего?


ПРО ПЛАКСУ

Будильник дремлет,
Солнце спит,
А в доме не до сна:
Малышка хнычет и кричит
В кроватке у окна,

И осушить не могут слёз
Ни бабушкина сказка,
Ни луч рассветный, что принёс
С собой тепло и ласку.

Кап-кап-кап-капает она,
Как тучка в непогоду,
И за зимой идёт весна,
И год спешит за годом,

А Несмеяне ни жара,
Ни холод не помеха...
Не предложили доктора
Пока пилюлю смеха.

От шоколадок пользы нет,
И от варенья мало…
Но как же плакса наконец
Вдруг плакать перестала?

Да просто выросла она
Косе своей вдогонку
И нынче сказкой у окна
Баюкает сестрёнку!

Перевод Бориса Вайнера


Рецензии