Георги Рупчев. На заставе
Отведоха псето. Тревогата свърши.
Викът е притиснат под мръсния сняг.
И ето го– кървав, окалян и мършав–
шестнайсетгодишния враг.
Така ли ще свърши– за трети път бяга,
нестигнал доникъде. Всичко дотук:
изтъркани кларкове, нова винтяга
и пръсти, несвити докрая в юмрук,
четирисет лева, задигнати ловко,
бележник, флумастер, стрела през сърце,
пакетче цигари, германски часовник,
запалка и кръгло пъпчиво лице.
А ти в огледалото виждаш сред кишата
как бавно полепват снежинки живот.
И дявол го знае къде би отишъл.
И господ го знае– защо.
Момче, ей, момченце... А той се е проснал
прострелян. И ти, угнетен,
се взираш безсмислено във албатроса му
и все пак се молиш да бъде спасен.
Георги Рупчев
На заставе
Убрали собаку. Готов нарушитель–
невзрачный в крови и грязи,
шестнадцатилетний,– бумаги пишите:
финал протокол отразит.
Готов. Неудачливый: с третьго раза–
на свете свободном не том...
нишкни, по уставу подсказывай, разум,
не думай своё о пустом.
Народные левы в подкладке ветровки,
фломастер, улика– блокнот,
часы ФРГ, сигареты, кроссовки...
но это уже не в кино.
Твои отпечатались сильные пальцы
на слабом остывшем плече,
и чёрт его знает, куда он старался,
и бог его знает, зачем.
Эй, парень! Очнись же навылет спросонья:
каким я с заставы вернусь?
С мольбой о спасении ты угнетённо
от сердца пальпируешь пульс.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120063000004
P.S. Мне кажется концовка у автора сделана сильнее: И молишься: хоть бы спасли! (?)
С интересом,
Татьяна Котовщикова 30.06.2020 13:55 Заявить о нарушении
Спасибо: я подумал, согласился с вами и подправил. Не сказал бы, что сильнее. Впрочем, молится пограничник совсем не обязательно богу, см. контекст, а врачам например.
Терджиман Кырымлы Второй 30.06.2020 20:24 Заявить о нарушении