Александер Фредро. Жид
Nie bylo zyda bez brody,
Nie bylo brody bez zyda;
Teraz skutkiem nowej mody
Kazdy zydem lub sie wyda,
Lub tez moze swiat w przewrocie
Stal sie juz zydem w istocie.
Aleksander Fredro
Жид
Новый день для новой пищи
через реку в той же лодке:
ни жида без бородищи,
верноподданным
– бородки,
так что белый свет без боли
модой сверху ожидовлен?
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120062908517