Голубка - Mein Taeubchen.. в исполн. М. Боярского

Mein Täubchen

In meinen Park, Lanfren-lanfra,
Komm, flieg zu mir, mein Täubchen.
Ein Traum ragt da, Lanfren-lanfra,
An jedem Zweig, mein Täubchen.

     Lanfren-lanfra, Lan-tati-ta,
     So frisch der Fluss, so grün das Gras.
     Ein Bett aus Blumen wartet brav,
     Komm, flieg zu mir, mein Täubchen.

Wir pflücken dann, Lanfren-lanfra,
‘Nen Traum aus dem Geäste.
So süß er kann, Lanfren-lanfra,
Führt er uns dann zum Feste.

    Lanfren-lanfra, Lan-tati-ta,
    Nie süßer ich der Lippen sah.
    Die Rose fällt vom Strauche da
    Auf deine Brust, mein Täubchen.

In meinem Reich, Lanfren-lanfra,
Ein Nachtigallenchore,
Der trägt uns gleich, Lanfren-lanfra,
Mein Liebesleid ans Ohre.

    Lanfren-lanfra, Lan-tati-ta,
    Ein Stern winkt mir zum Abschied da.
    Die letzte Liebe ist so nah,
    Komm, flieg zu mir, mein Täubchen.

(c) Übersetzung und rhythmische Nachdichtung aus dem Russischen: Marco Ehlert
Russische Lieder auf Deutsch/Русские песни на немецком языке

Голубка / Ряшенцев, Ю. Е. , из фильма “Гардемарины, вперёд!”, в исполн. Боярского

В мой старый сад, ланфрен-ланфра
Лети, моя голубка
Там сны висят, ланфрен-ланфра
На всех ветвях, голубка

     Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
     Там свеж ручей, трава густа
     Постель из ландышей пуста
     Лети в мой сад, голубка

Мы лёгкий сон, ланфрен-ланфра
Сорвём с тяжёлой ветки
Как сладок он, ланфрен-ланфра
Такие сны так редки

    Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
    Но слаще сна Твои уста
    И роза падает с куста
    Тебе на грудь, голубка

В моём саду, ланфрен-ланфра
Три соловья и ворон
Они беду, ланфрен-ланфра
Любви пророчат хором

    Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
    Свети, прощальная звезда
    Любовь последняя чиста
    Лети в мой сад, голубка


Рецензии
Блестящий перевод!

Любовь Сердечная   30.06.2020 14:49     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!

Марко Элерт   30.06.2020 23:44   Заявить о нарушении