Ира Свенхаген. Летние деньки - 27
Neu Venedig – Kraehenschrei.
Truebes Wasser fliesst vorbei.
Im Kanal der alte Steg.
Zugang uebern Wasserweg.
Neu Venedig – Elsternschrei.
Schatten huschen still vorbei.
Der Kanal – das alte Haus.
Sieht allein, verlassen aus.
Neu Venedig – Kaeuzchenschrei.
Nebelfetzen zieh'n vorbei.
Der Kanal verplaetschert sich.
Ufer. Schilf. Ein schmaler Strich.
Und ein Stich im Herzen.
Liebeskummer. Schmerzen.
Подстрочник
Летние деньки - 27
Новая Венеция - крик ворона.
Мутная вода течет мимо.
В канале - старый причал.
Доступом к воде.
Новая Венеция - крик сорока.
Тень пролетает спокойно.
Канал и старый дом.
Стоит в одиночку, пустынно.
Новая Венеция - крик филина.
Клочья тумана идут мимо.
Канал рябь.
Берег. Камыш. Узкая линия.
И удар ножом в сердце.
Любовная тоска. Боль.
Летние деньки - 27
(вольный перевод с немецкого языка)
Вид венецианский – ворон закричал.
На канале узком - старенький причал.
Отражает тучи мутная вода.
Прихожу к причалу часто я одна.
Вид венецианский – слышен крик сорок.
Тени проплывают возле моих ног.
На канале - ветхий, опустевший дом.
Он стоит в сторонке, и жильцов нет в нём.
Вид венецианский – филин прокричал.
Стелется в округе клочьями туман.
Слышу я, как тихо плещется канал,
Мне камыш прибрежный тайну прошептал.
О любви тоскую. Помню облик твой.
Нож пронзает сердце. Нестерпима боль.
Свидетельство о публикации №120062905817
С сердечным приветом
Ира Свенхаген 29.06.2020 18:26 Заявить о нарушении
С ответным приветом,
Светлана Лемаева 29.06.2020 21:28 Заявить о нарушении