перевод стихотворения В. Лебедева Как нужно жизнь
Посвящается Милену Тотеву
болгарскому барду – антифашисту
Как нужно жизнь прожить?
Вы задали вопрос:
Как нужно жизнь прожить?
Чтоб не пошла вразнос,
Не порвалась как нить.
Я подскажу где брод:
Есть в жизни два пути –
Всегда бродить в обход,
Иль напрямик идти.
Взлететь на крыльях ввысь,
Иль жить всю жизнь дрожжа?
Свернуть или пройтись
По лезвию ножа?
Каков ваш будет путь
Никто не может знать.
Взлететь или свернуть
Конечно, вам решать.
А я на склоне лет
На радость, иль беду
Послушался совет –
По лезвию иду!
Перевод на български език от Виктор Иванов
ПО ОСТРИЕТО НА НОЖА
Ме питат хора често, как орис изградиш?
Да тичаш само бясно, да нишка не скъсиш?
Но аз ще ви подскажа, че има един брод
и два пътя, които направят твой живот:
Да обиколиш трудности и бъдеш запазен,
Или вървиш без страха – загинеш един ден.
Да имаш силни криле и горе излетиш,
Или живееш в сянка си и вечно трепериш.
Завиваш ли в страната, иль вървиш направо
по острието на ножа – решай, твое е право.
Какъв път си избереш, не знам, ще сам решиш!
Летиш си по небето, или в праха влачиш?
В живота земен на поета
нито за радостта, нито за своя вред
не слушам вече мнения на света -
така живея тоз` живот отвред.
Аз предпочитам истина , мразя лъжа,
и вървим винаги по острието на ножа
от мрак към светлина напред!
Такъв ще бъде моя прост съвет!
Свидетельство о публикации №120062905300