Как хороша та радость без причины-Василь Симоненко

вольный перевод с украинского
стиха Василя Симоненко
"Як хороше радіти без причини"



Как хороша та радость без причины,
когда на город сумрак упадёт!
И слышится, как в трубах тихо, чинно
весенняя вода весь день поёт.

Нет сна совсем, и также нет покоя,
и страха, и уверенности нет,
но вдаль тебя так властно кличет воля,
надеждой полня тьму немало лет.

И хочется, всю землю обнимая,
идти искать неслыханных чудес...
Как много вдохновенных песен знает
шум мутных вод, сбегающих везде!



         Василь Симоненко

Як хороше радіти без причини,
Коли на місто сутінь опада
І чується, як тихо, безупинно
Дзюрчить у стоки весняна вода.

І сну нема, і спокою немає,
І відчаю, і певності нема,
Тебе ж у далеч владно закликає
Наповнена надіями пітьма.

І хочеться всю землю обійняти
І йти шукать нечуваних пригод...
О, скільки музики нахтенної багато
У шумі каламутних вод!


Рецензии