Сэрца ХрыстУса
любоўю бяздонна,
Сэрца ХрыстУса
са мною штодзённа,
Сэрца ХрыстУса
цяплом сагравае,
Сэрцам надхнЕнне
мне пасылае.
СмАгу любоўю
сваёй наталяе,
з Духам святым
мне жыццё дазваляе.
25.06.2020
Фото моё. Такое изображение Иисуса Христа видела перед собой во время МРТ, и строки шли сами по себе. Небеса нам помогают.
С белорусского:
Бяздонна - бездонно,
штодзённа - ежедневно,
надхнЕнне - вдохновение,
смАгу - жажду,
наталяе - утоляет,
дазваляе - позволяет.
Свидетельство о публикации №120062804922
http://www.stihi.ru/2020/11/15/3720
Серж Конфон 3 15.11.2020 11:37 Заявить о нарушении
Ведь не портал Стихи-джон$$. а Стихи-Ру*
Серж Фико 17.12.2020 21:04 Заявить о нарушении
на других языках кроме русского. не все умеют качественно переводить стихи в стихи
с одного языка на другой. но, пожалуй, соглашусь с Вами в том, что для многих
русскоязычных читателей подстрочный перевод на русский этого стиха был бы весьма
желательным. и всё-таки автор дала тут перевод самых сложных белорусских слов
из своего стиха
Серж Конфон 3 17.12.2020 21:22 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 17.12.2020 22:21 Заявить о нарушении