Радуга над бездной - пер. с болг. на русск

Радуга над бездной
Перевод  с болгарского (см. внизу): Николай Сысойлов


___________________________________________ Красимир Георгиев
___________________________________________ С ДЪГАТА ТАМ

___________________________________________ Надвесен над безмилостната бездна
___________________________________________ на вечна упоителна измама:
___________________________________________ че миналото поголовно чезне,
___________________________________________ а бъдещето все още го няма,
___________________________________________ с дъгата там понякога се чудя
___________________________________________ на този цветен дъжд в живота сив:
___________________________________________ дали да си обичал и изгубил,
___________________________________________ или без обич да си бил щастлив?

___________________________________________ Написано: 23 юни 2020 г.
___________________________________________ http://stihi.ru/2020/06/24/35


============
Радуга над бездной
==================
(перевод с болгарского: Николай Сысойлов)

***

Коварна ты, безмилостная бездна:
Так очаровываешь радугой обмана,
Что даже я, поникший серый бездарь,
Душой расцвёл – как будто кличет мама.

Разуверять в обратном – бесполезно:
В цветном дожде – сквозь эхо – мамин смех.
И я упал в твои объятья, бездна!
Но полетел не вниз, а к маме, вверх.

***
Николай Сысойлов,
27.06.2020

Фото – из личного архива Красимира Георгиева


Рецензии
Пронзительные строки,и талантливые
авторы.

Марина Рябинкина   05.08.2020 22:36     Заявить о нарушении
БлагоДАРЮ, Марина, за отклик! Счастья Вам!
С улыбкой и уважением,

Николай Сысойлов   07.08.2020 23:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.