Красимир Георгиев. Под радугой

Красимир Георгиев
С ДЪГАТА ТАМ

Надвесен над безмилостната бездна
на вечна упоителна измама:
че миналото поголовно чезне,
а бъдещето все още го няма,
с дъгата там понякога се чудя
на този цветен дъжд в живота сив:
дали да си обичал и изгубил,
или без обич да си бил щастлив?

                Написано: 23 июня 2020 г.


Под радугой
(вольный перевод с болгарского языка)

Повис над безжалостной бездной
Проникшего в душу обмана:
Минувшее быстро исчезло,
О будущем знаю я мало.
Под радугой ждать буду чуда,
Дождя попрошу об участье:
Любовь потерял почему-то,
Иль я без любви встретил  счастье?


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, милая Светлана. Поставил Ваш перевод на моей странице.
ஐჱܓܨ
С симпатией и теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   27.06.2020 18:35     Заявить о нарушении
Дорогой Красимир, сердечно благодарю за одобрительный отзыв и возможность приобщиться к Вашей поэзии.

С признательностью,

Светлана Лемаева   27.06.2020 18:54   Заявить о нарушении