Ира Свенхаген. Летние деньки - 31

Sommertage 31

Die Liebe auf den ersten Blick
Endete mit einem Missgeschick
Im Cafe "Toleranz"
Beim Tanz.

Er kam zu nah.
Das war ja klar.
Was sollte er sonst machen?
Sie trug so enge Sachen.

Das war nicht sein Problem.
Aber beim ersten Drehen
Da fiel sie schon.
Ein schriller Ton.

Mit weiten Blusenfalten
Haett' er sie noch gehalten.


Подстрочник

Летние деньки - 31

Любовь с первого взгляда
Закончилась неудачей
В кафе «Толерантность»
В танце.

Он пришел слишком близко.
Это было ясно.
Что еще он должен делать?
На ней была такая тесная одежда.

Это был не его проблема.
Но в первый поворот
Тогда она упала уже.
Пронзительный звук.

Если у её блузки с широкими складками,
Тогда бы он всё еще держал.


Летние деньки - 31
(вольный перевод с немецкого языка)


С первого взгляда влюбились.
Чувства, как дым, испарились
В модном кафе «Толерантность»
В быстром, стремительном танце.

Он подошёл слишком близко.
Что должен делать парнишка?
Не оправдались надежды -
Девушка в тесной одежде

На повороте упала.
Публика не ожидала.
Грохот раздался в танцзале,
В ужасе все закричали.

Были бы складки на блузке,
Он удержал бы подружку.


Рецензии
Добрый ден, Светлана! Спасибо за перевод! Ну, "терпимость" и "злорадоство" - все это человеческие качества. А иногда неловкость просто забавно. Долго питать злобу - бы растрачивать время и возможности для нового удача.
С солнечным пожеланиями

Ира Свенхаген   27.06.2020 15:08     Заявить о нарушении
Добрый день Ира, сердечно благодарю за отзыв и тёплые пожелания.И Вам желаю всего самого наилучшего!

Светлана Лемаева   27.06.2020 15:55   Заявить о нарушении