Андрей Андреев. Россия...
Россия...
был погожий день
осенний ли: без зноя.
светило божье в широте
сияло надо мною.
Колокола звенели...
Хор
бередил вышний купол,
где словно крылья на простор
тянулись наши руки...
Но тишины девятый вал–
и я на пядь от глины;
нехожен мною, прах всшептал
из памяти былины–
и уж куда не кинешь глаз,
где зелень, корни, ости,
в метелью длящийся рассказ–
всё черепа да кости,
не то оживший листопад
безвестных дней и судеб,
меня ведущий наугад
в былое есть и будет.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Видях Русия
Видях Русия... Беше ден
на есента подобен.
Блестеше слънцето над мен
като от храм господен.
Камбаните звъняха... Хор
пронизваше небето.
И към високия простор
се вдигаха ръцете.
И шушнеше под мен пръстта,
в която не нагазих,
че знаех: като паметта
тя тежък спомен пази;
и по неравната й плът,
отколешна и млада,
щом снеговете завалят–
по бели кости падат.
...И оттогава през света,
със участ мълчалива,
вървя по сухите листа
като по мъка жива.
Андрей Андреев
Свидетельство о публикации №120062508365
Удачи и улыбки!
С уважением,
К.
Красимир Георгиев 25.06.2020 22:47 Заявить о нарушении