Лина Костенко. Страшусь я слов, когда они молчат
Страшні слова, коли вони мовчать,
коли вони зненацька причаїлись,
коли не знаєш, з чого їх почать,
бо всі слова були уже чиїмись.
Хтось ними плакав, мучився, болів,
із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди, і мільярди слів,
а ти їх маєш вимовити вперше!
Все повторялось: і краса, й потворність.
Усе було: асфальти й спориші.
Поезія — це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.
Страшусь я слов, когда они молчат
(вольный перевод с украинского языка)
Страшусь я слов, когда они молчат,
когда они внезапно притаились,
когда не знаешь ты, с чего начать,
ведь все слова уже когда-то были.
И кто-то с ними плакал и болел,
с них начали и ими завершили.
Хоть миллиарды слов есть у людей,
а ты их должен вымолвить впервые!
Уродство повторялось, красота,
С пути исчезло всё в одно мгновенье.
Поэзия - бессмертье, высота,
и к душам, и к сердцам прикосновенье.
__________
Лина Васильевна Костенко (укр. Ліна Василівна Костенко, род. 1930) — украинская писательница-шестидесятница, поэтесса.
Свидетельство о публикации №120062504705