Путешествие Минаева в Непал
ПУТЕШЕСТВИЕ МИНАЕВА В НЕПАЛ
(Поэма-пьеса)
Перевод Кришна Пракаш ШРЕСТХА
Художественное переложение на стихи
Нелли КОПЕЙКИНА
Сцена первая
ПЕРЕВАЛ ЧАНДРАГИРИ-БХАНДЖЬЯНГ
(Весна, 1875 г.)
/Носильщики ставят паланкин у возвышенной каменной платформы - чаут;ри и преподносят богине Деур;ли-м;и камень, привезенный с собой с долины Читл;нга, расположенной у западного подножия горы Чандр;гири. Иван Минаев спускается с паланкина и осматривается кругом/
/Носильщики, держа в руках по одному камню, стоят перед сложенной кучей камней/
Главный носильщик -
Пусть богиня Деур;лим;и путников хранит всегда.
Ей с почтеньем преподносим камни как во все года.
Минаев -
Красота! Вокруг долины горы – что друг друга выше!
Храмов и дворцов чудесных золотом сверкают крыши!
Башня-минарет над ними, словно к миру непричастна.
Да, столица государства Гималайского прекрасна!
/обратившись к носильщикам/
Вижу тут камней я кучу, да и вы, смотрю, с камнями.
Подношенье то богине? Почему же не цветами?
Главный носильщик -
Мы с долины носим камни – дар богине перевала.
Просим мы свою богиню, чтобы нас оберегала.
Минаев -
Ах, какой же вид чудесный услаждает взоры наши:
Горы в зелени прекрасной, а долина ещё краше!
За горами Гималаев пики словно исполины.
В небо рвутся с поцелуем белоснежные вершины.
Среди гор долины чаша. Горы поросли лесами,
А ущелье и долины крыты злаками, садами.
На горе мы Чандр;гири, кто названье дал такое?
Главный носильщик -
Сап , есть древняя легенда. Тайну эту я раскрою.
В образе оленя Шива по лесам бродил немало.
П;рвати же, жена Шивы, пуджу каждый день свершала.
Чтобы пасту приготовить для обряда чуть светало
Чандан у горы подножья она ловко растирала.
Лес, лапси в котором много, Шлешм;нтака называют.
В переводе лапси-роща, здесь чандан произрастает.
П;рвати же для обряда тёрла пасту по преданью
У подножья горы этой. Так возникло то названье.
Тёрла она древесину, чтобы изготовить пасту
Для священного обряда, что избавит от напасти.
И гора Чанданагири прозвалась так в добром мире.
Минаев -
Ясно, а теперь же просто она стала Чандр;гири.
Главный носильщик -
Эту добрую легенду время в памяти не стёрло.
У подножья Чандр;гири, П;рвати где пасту тёрла,
Чандана-прабх;тешвара – храм стоит – святыня Шивы.
Минаев -
Ты рассказываешь ладно. И легенды все красивы.
Может, что ещё расскажешь?
Главный носильщик -
Да, ещё легенду знаю.
И она о нашем Шиве. Она грустная такая.
Бх;лешвара есть святыня дальше чуть от перевала.
Минаев -
Вижу, что святынь в Непале тут имеется немало.
Бх;ла – лоб то в переводе, это что, вершина значит?
Главный носильщик -
Погодите, не спешите. Тут всё несколько иначе.
Не о бх;ла, а о бх;ле - петухе тут речь идёт.
И у нас в Непале знает ту легенду весь народ.
Как-то в пору сатья-юга простым людям всем на горе
Боги с демонами вместе вдруг взбурлить решили море.
Кширас;гара то море, много лет людей питало.
В этом море по преданью Шешан;га обитала.
То была змея: громадна и божественна, конечно.
В переводе Шешан;га это значит бесконечна.
Малаячала – гора та послужила им мутовкой,
И к горе той привязали змею эту как верёвку.
Брызжа ядом, Шешан;га в этом море извивалась,
Море ядом змеи этой постепенно наполнялось.
Яд – хал;хала ужасен, дохло в море всё живое.
И вода на всей планете стала мёртвою водою.
Люди в панику вдавались. Разом всех постигло горе,
Всех травило и губило Кширас;гара - то море.
Спас от гибели всех Шива, выпил яд одним глотком.
Но, очистив это море, отравился сам при том.
Шива, жертвуя собою, поступил отважно, смело.
Горло он обжог тем ядом, его горло посинело.
Нилаканха – синегорлый, так его за то прозвали.
Произносят Нилакантха люди в скорби и печали.
Но не горло только Шивы, тело жаром всё пылало,
Жажда мучила, прохлады Шиве очень не хватало.
В поисках прохлады Шива в Гималаи устремился.
На вершине Чандр;гири он, устав, остановился.
Северный прохладный ветер на вершине Чандр;гири
Жар, что Шиву очень мучил, он чуть-чуть утихомирил.
Отдохнуть прилёг тут Шива и уснул, уж сны напали,
Но вдруг через сон услышал петуха крик. Кричал бх;ле.
Бх;лешвара – так прозвали ту вершину, где пел бхале.
Вы название такое, верно, в атласе читали.
И вершину так назвали ту, конечно же, не даром.
Птица Шиву пробудила. Снова он объят был жаром.
А ещё в придачу жажда его душу иссушала.
Шива, мир от бед спасая, пострадал тогда немало.
К северу помчался Шива, перешагивая горы.
Но, объятый жаром яда, силы растерял он скоро.
И в отчаянье трезубец с маху в гору он метнул.
Из горы той из расщелин вдруг раздался мощный гул.
Три расщелины большие от трезубца появились.
Три потока из расщелин водопадом заструились.
Шиве то была услада, пил он, пил, не мог напиться.
А в ущелье под горою собиралась та водица.
Шива в воду погрузился, так была мила прохлада.
И струились прямо к Шиве три большие водопада.
Их зовут теперь Тришули – на все три одно названье.
И в потоках той водицы Шива сгинул по преданью.
Озеро на этом месте, то, что поглотило Шиву.
Три потока, как и прежде, всё текут, текут красиво.
Озеро владыки, может, про такое Вы читали.
Гос;инкуда. И будто Шиву там на дне видали.
Спит Гос;ина - Владыка там в прохладе сладким сном.
А вершина, где петух пел, стала будто гребешком.
Минаев -
Рассказал ты мне преданье, есть же миф такой античный.
Много знаешь, много помнишь. И рассказчик ты отличный.
Главный носильщик -
А хотите, расскажу вам из истории Непала?
Книг мы умных не читаем. Всё же знаем мы немало.
Минаев -
Исторические? Ладно! Слушать я готов былину.
Сказ передают потомкам люди, уходя в пучину
Времени.
Главный носильщик -
Да, это верно. Есть пословица такая.
То, что расскажу сейчас я, я за дедом повторяю.
Говорят, давно когда-то здесь в долине в междугорье
Жили три великих князя, радуясь, не зная горя.
Не сказать, что дружны были, но и войн не затевали.
Каждый князь имел владенья. Все они границы знали.
Как-то раз раджа из Г;ркхи в путешествие пустился.
И отсюда он увидел всю долину. Удивился
Он красотам той долины, плодородию, богатству.
И решил, что за долину эту ему стоит драться.
Он, поглаживая ус свой, и долину озирая,
Представлял себя владельцем этого земного рая.
Тут же в Горкхи он вернулся. Тут же, не смыкая глаз,
Стал готовить своё войско.
Минаев -
Да, правдивый твой рассказ.
Главный носильщик -
Исторические факты, что мне их перевирать.
И рассказ свой, коль хотите, я могу и доказать.
Видите, внизу напротив, Саб, высокую Вы гору?
На горе той была крепость, выстроенная в ту пору.
Дахачок гора зовётся, на горе есть водоём.
Вот раджа из Горкхи с войском укрепился в месте том.
И оттуда нападенья горкхские войска свершали.
И отпоры получали, но совсем не отступали.
За атакою атака, крови пролито немало.
Даже Киртипур им сдался. То история Непала.
Киртипур – то город крепость. И, как нам гласит преданье,
Лишь с семнадцатой атаки в крепость прорвались горкчане.
Минаев -
В хрониках читал о том я. Где же Киртихур тот самый,
Что с семнадцатого раза захватили лишь горкчане?
Главный носильщик -
У горы той
/показывает рукой/
Дахачок. Есть с той стороны уклон,
Под уклоном течёт речка, а вокруг её каньон.
Не широк каньон тот, узок. За ним холм продолговатый.
Вот на нём стоит тот город Киртипур – герой когда-то.
Минаев -
Жили в нём тогда герои!
Главный носильщик -
Всем носы поотрубали.
Место, где носы зарыты, Нхаидон – вот так назвали.
Минаев -
Где же этот Нхаидон?
Главный носильщик -
У селения Тх;нкот.
Под горою этой прямо. Чтит героев наш народ.
Минаев -
Славными князья те были из династии все Малла.
После поражений этих вся династия пропала,
Хотя были очень сильны.
Главный носильщик -
Есть пословица, все знают:
«Те, кто к гибели готовы, они разум свой теряют».
Тем князьям сплотиться б надо, распри все свои забыть.
Минаев -
Да, конечно, им бы надо все свои войска сплотить.
Ранаджита назывался раджа из династии Малла.
Значит - победитель боя. То себя не оправдало.
Даже этот храбрый воин проиграл. Такое дело.
Проиграли раджи Малла, хоть и были очень смелы.
Главный носильщик -
Пожелал тот победитель Ранаджиту всё ж оставить,
Княжество вернуть владельцу, править княжеством заставить.
Ранаджита ритуальным был отцом у раджи Горкхи.
Мог бы, но не пожелал он прятаться как мышка в норку.
Хоть и был князь Ранаджита раджей Горкхи побеждён,
Отказался он от власти, милости не принял он.
В Индию в священный город он отправился в печали.
И прощался он с Непалом здесь, на этом перевале.
Песню грустную бил;п-гит сочинил он, сидя здесь.
Минаев -
Да, не стало раджей Маллы. Этот род погиб ведь весь.
Ну, а что князья другие? Молвил что о них дед ваш?
Главный носильщик -
В храме Пашупати-н;тха век дожил князь Джай Прак;ш.
То владыка К;нтипура. Был и он в той битве ранен.
На предложенную милость о последнем пожеланье
Побеждённый попросил лишь зонт и тапочки при этом.
Минаев -
Он просил такую малость?
Главный носильщик -
Да, то мудрости примета.
Зонт и тапочки, конечно, то не броские предметы.
Но и тапочки, и зонтик - это символы при этом.
Власть и землю означают зонт и тапочки. Такой
Смысл глубокий заключён был князем Малла в просьбе той.
Победитель намёк понял, но просителю всё дал.
И ещё радже Джай Прак;ш победитель обещал
Исполнения желанья ровно через поколенье
И его просил набраться ожиданья и терпенья.
Минаев -
Ну, а что же князь Патана? Как его судьба сложилась?
Главный носильщик -
Этот князь Тедж Нарасингха отклонил любую милость.
Он с презреньем ухмыльнулся, не пошёл он на поклон.
И за это поплатился. Был в темницу брошен он.
Минаев -
Побеждённый в этой схватке, духом он не побеждён.
Тедж – то блеск, и это имя оправдал, конечно, он.
Ведь блеснул он: Нарасимха – человеку-льву подобно
Проявил свою он храбрость. Поступил он благородно.
Главный носильщик -
Скоро ночь. И нам спуститься надо бы до той поры.
Минаев -
Побеседуем в селенье у подножия горы.
/Главный носильщик поднимает на спину корзину с разными предметами. Остальные четверо носильщиков кладут на плечи паланкин, на котором сидит Минаев. Они постепенно спускаются вниз, шаг за шагом укорачивая спуск с горы/
Сцена вторая
ДОМ ДЛЯ ПУТНИКОВ В ЧУНИКХ;ЛЕ
/Носильщики поставили паланкин на веранде Саттала (дом для путников). Минаев, спустившись с паланкина, осматривается кругом и спрашивает у главного носильщика/
Минаев -
Мы спустились, тут селенье. Какого его названье?
Сможем переночевать мы? Примут нас к себе селяне?
Главный носильщик -
Это первое селенье на пути в столицу нашу.
Называется же Тх;нкот . Год из года оно краше.
Тут и дом есть для ночлега путников, и даже лавки.
Можно всё купить в тех лавках: и верёвки, и булавки.
Прикупить еды в дорогу: хлеба, булок, мёда даже.
Всё в дороге пригодится, всё уместится в поклаже.
Есть источник - дхунгедх;р;. Аж фонтаном бьётся он.
И селянами источник тот камнями окружён.
Жители из Бхактапура поселились тут недавно
Все проходят это место. Это место очень славно.
Минаев -
А скажите, можно будет к нам кого-нибудь позвать,
Кто историю селенья сможет точно рассказать?
Главный носильщик -
Саб, живёт один тут старец, много помнит, много знает.
И рассказчик он хороший. Скучно с ним нам не бывает.
Лучше же, чем этот старец, не расскажешь о селенье.
Пригласить его?
Минаев -
Конечно. Пригласите для общенья.
/Главный носильщик уходит к противоположному от улицы дому.
И вскоре возвращается с пожилым Бх;джукуту Ам;тьей/
Бх;джукуту-
Сал;м! С;хеб - господин! Я пришёл по приглашенью.
Что хотите от меня?
Минаев -
Выразить хочу почтенье
Вам. Вы, говорят, рассказчик. Сможете поведать много.
Бх;джукуту-
Вижу, вы издалека держите свою дорогу.
Говорят, не пхиранги Вы. Не из Англии далёкой.
Хотя внешне и похожи: кожи цвет и лоб высокий…
Говорят, вы пожелали встретиться со мною сами.
Л;б;ч; позвал. Что ж, ладно, пообщаться рад я с Вами.
Рад знакомству с Вами, с;хеб. Расскажу Вам про селенье.
Вы, немножко осмотрелись, получили впечатленье.
Это место не простое. Тракт тут – главная дорога.
Все изгнанники Непала, их, поверьте, было много,
Той дорогой проходили. Даже наш раджа наследный,
Из династии что Малла, в К;ши путь держал последний.
Минаев -
И захватчики, конечно, тут протаптывали тропы:
И иджуиты из Рима, англичане из Европы -
Киркп;итрик и Р;ит .
Бх;джукуту-
Про таких впервые слышу.
А с историей Непала Вы уже знакомы, вижу.
Короля Рана Бах;дур , знаете, о нём читали?
Здесь он проходил, конечно. В те года его изгнали.
В Индию бежал на время, но хочу, чтоб всё ж вы знали,
Он опять в страну вернулся. С войском здесь его встречали
Чтоб не дать войти в столицу. Там чуть ниже бранно поле.
Минаев -
О селенье этом вашем расскажите вы мне боле.
Саттал, вижу, совсем новый. И окошко «Три в одном» -
Санджьял. И столбы резные. Очень милый этот дом.
Главный носильщик -
Дом построен специально. Путники ночуют в нём.
Бх;джукуту-
И селенье молодое. И скажу я вам при том,
Что ещё совсем недавно, тридцать лет тому назад
Голо было здесь, пустынно. А теперь, смотрите, сад!
Выдали мне разрешенье – грамоту с печатью красной -
Л;лмохар : жить можем здесь мы и следить за саттал, ясно.
Пригласил из Бхактапура я людей семей пять - шесть.
Теперь видите вы сами – целое селенье здесь.
Чуникхел его назвали в честь Чундеви – той богини,
Что стоит на нашем поле, там, почти на середине.
Минаев -
А я думал, это Тх;нкот.
Бх;джукуту-
Да, кругом: тут, где положе -
Тх;нкот.
Минаев -
О богине вашей слышу я впервые тоже.
О богине Бхутандеви в Хетауде слышал сказ.
Бх;джукуту-
О богине Бхутандеви Вы послушайте рассказ.
Там, её где почитают, было грозное сраженье
Между Бхимой – полубогом, не имевшим поражений,
И Хидамбой – властелином на тех землях. И в объятья
Он не принял Бхимасена – одного из пяти братьев
Рода П;ндавов. Столкнулись в битве два сильнейших мужа.
Обе стороны сраженья искупались в крови лужах.
Победил отважный Бхима. Так уж бог распорядился.
Хидамб; же поражён был. Он сестрою откупился.
Бхима же на ней женился. Бхутандеви её звали.
Хетаутда; в честь Хидамбы земли те потом назвали.
Бхима двинулся на север, и дошёл он до горы.
Там у самого подножья стал. И с этой вот поры
Бхимапхеди – зовут место, где устроил он ночлег.
Так его и называют, славный Бхима человек!
Минаев -
П;ндавов могучих братьев, помню, было ровно пять.
Одного из этих братьев стали богом величать.
В Бхимапхеди видел храм я, выстроенный в его честь.
Путь на Чис;п;нигархи от подножья храма есть.
Там же есть и пункт охранный, где все вещи проверяют.
Место то «врата в столицу» все в народе называют.
На осмотр гархи и храма получил я разрешенье.
Крепость древняя, а храм тот был он мне на удивленье
Так изящен. Божества он Бхаирава, так назвали.
А ещё большую пушку в крепости той показали.
Знаю я другую пушку, пушка та в России нашей.
Царём-пушкою зовётся. И по больше она вашей.
В мире самая большая.
Бх;джукуту-
Есть и Вам на что дивиться.
Есть перед дворцом старинным в нашей Катманду-столице
Колокол ещё и дхолак – глыбы две. Гордимся ими.
Они числятся в Непале у нас самыми большими.
Минаев -
По размеру и по весу больше колокол литой
что Царь-колокол зовётся. В мире самый он большой.
Как и пушка, он в России, он в Кремле столицы нашей.
Бх;джукуту-
О России я не слышал. Где же родина-то ваша?
Мы от путников всё больше получаем знанья-силу.
Раньше мало европейцев путём этим проходило.
Вы скажите, где Россия. Где живёт такой народ?
Минаев -
Далеко туда на север. Много далее от Бхот
Есть Китай, на север дальше западнее страна наша
Широко расположилась - на двух континентах даже -
В Азии, ещё в Европе. И живут в ней россияне.
Бх;джукуту-
Если так, Россия близко. Не большое расстоянье
Между нами. Гималаи только нас разъединяют.
Бхот и Чин, потом Россия. Чин у нас в Непале знают.
Мих;чин ещё мы знаем. А гора с пятью главами
Панчаширша не в России ль, раз уж так мы близки с вами?
Бодхисаттва Манджушри с Панчаширша прибыл
К нам в Непал. Мечом булатным здесь он гору прорубил.
Дав проход воды потокам течь из озера рекою.
Н;гав;са осушилось – было озеро большое.
Тихая была обитель то существ змееподобных -
Н;гов. Их уже не стало.
Минаев -
А земля там плодородна,
Верно. Там теперь долина, в зелени всё утопает.
Баджукуту -
А теперь народ нев;ров в той долине проживает.
Минаев -
Панчаширша где, не знаю. А в России есть на диво
Пятигорск - такое место, где всё сказочно красиво.
Пять вершин гора имеет, потому так стала зваться.
Чрез хребет кавказский можно из страны нашей добраться
К Гималаям. А восточней можно уж пройти в Непал.
И, признаюсь, что сначала так пройти и я мечтал:
Путь держать до Индостана – это через горы прямо.
Но те горы непролазны. Путь опасен этот, знамо.
На словах как будто просто, но на деле не добраться.
Нет протоптанных путей там. Пришлось морем добираться.
Я б с охотой вас послушал про Ваш край. Рассказ Ваш складный.
Бх;джукуту-
Тх;нкот округ наш зовётся. Я рассказ продолжу, ладно.
От подножья Чандр;гири и до места Дахачока
Округ наш. Не видно края. Простирается далёко.
По нему от Гималаев в Катманду дорога вьётся.
Вдоль дороги той селенье, то, что Тх;нкот сейчас зовётся.
При правлении Личчхави называлось Тхенч;гр;ма.
Там есть каменные плиты, с надписями они прямо.
Минаев -
Почему теперь-то Тх;нкот?
Бх;джукуту-
Тхакв; на нев;ри значит
Крепость. То есть, в этом месте была крепость, не иначе.
На возвышенности в Тх;нкот сохранились и руины.
Видно, строить эту крепость были у людей причины.
Минаев -
Намекаете на что Вы?
Бх;джукуту-
Можно говорить часами.
Расскажу я Вам легенду, и поймёте всё вы сами.
Минаев -
Да, уж лучше покороче. Ещё надо подкрепиться.
Бх;джукуту-
Был тут город Шонитпура, значился тогда столицей.
Царь В;н;сур был правитель. С войском Кришны он сразился.
Минаев -
Битва с Кришной?
Бх;джукуту-
О, да, с;хеб, с самим Кришной воевали.
Воинами Кришны были пастухи, то есть гоп;ли.
Здесь они укоренились, родичи их править стали.
Есть ещё одна легенда. Я хочу, чтобы Вы знали,
В тех краях одна корова молоко своё сливала,
А хозяевам в надое приносила очень мало.
Вот пастух решил проверить, в чём же дело, что такое.
Стал копать он в этом месте. Пламя вырвалось большое
Где копал пастух. И пламя пастуха того сгубило.
Жил тогда мудрец Не-муни, объяснил он, что-то было
Не простое пламя: Шива к ним явился в этом лике.
Пушупати – это значит, всех живых существ Владыка.
Не-муни мудрец был славный, первым в тех местах царём
Сын того им был назначен, кто погиб в огне святом.
А царя того младого сам Не-муни опекал.
И страна известна стала во всём мире как Непал.
Минаев -
Да, легенды интересны.
Бх;джукуту-
Я вернусь к Тх;нкот по ходу.
Минаев -
А скажите, почему же Кришна выступил с походим?
Бх;джукуту-
Б;н;суры Уш; дочь сон увидела прекрасный:
Анируддху ей явился. Это молодец был ясный -
Кришны внук. Пригож собою, с добрым сердцем был к тому же.
Ущ; там, во сне прекрасном, поняла, что он ей нужен.
Девушка в него влюбилась, рассказала всё подруге
Читралекхе – милой деве очень непростого круга:
Феей была Читралекх;. Многое умела, знала.
И тотчас она подруге много лиц нарисовала.
Среди множества портретов Уш; милого узнала
И подругу Читралекху за любимым отослала.
В город Дв;рику той ночью прилетела эта фея.
Прямо спящего с кроватью парня забрала скорее.
И проснулся Анируддха уже в царстве Шонитпура.
В мезонине-кауси он-то – знатная фигура!
Но увидевши Ушу, сразу же в неё влюбился.
И теперь в чужой стране добровольцем он пленился.
С кауси дома не строят видно с этих давних пор.
Жить же в доме с мезонином будто б даже и позор.
Минаев -
Что ж, понятно. Значит, Кришна внука шёл освободить.
И конечно, в этой битве должен был он победить.
Бх;джукуту-
Да. Хоть был В;н;сур сильным, всё же был он побеждён.
Рук он тысячи лишился. Был бы и всего лишён,
Если б Шива не вмешался, чьим поклонником царь был.
Шива, помня о влюблённых, царя с Кришной подружил.
Свадьбу Анируддха с Уши – с почестями в тронном зале
Справили В;н;сур с Кришной в царстве здесь у нас в Непале.
Минаев -
Кришна примирился с Шивой! Да, рассказ Ваш интересен.
Есть свидетельства такие? Может факт какой известен?
Бх;джукуту-
Подтверждений тому много, что В;н;сур был когда-то.
Вот, к примеру, В;настхали – был дворец там. Место свято.
Перевал есть В;набханьджянг в честь Ван;сур так прозвался.
А в реке Бхаркхв;си будто Анируддха умывался.
И течёт река на север, потому ещё святая
Так же, как река Гая-нади, та, что Гакху называют.
Алакху река зовётся, что на западе селенья.
Пользовали её воды для еды приготовленья.
Ел еду ту Анируддха, вот реку так и назвали.
Ведь легенды все правдивы. Это вымысел едва ли.
Думаю, Б;н;сур с Кришной где-то здесь тогда сразился.
А в селенье Тх;нкот в храме древнем идол сохранился,
Над главой его рисунок шивалимгама - знак Шивы.
Минаев -
Шивы культ, его ученье? Здесь в Тх;нкоте это живо?
Бх;джукуту-
С;хеб, да, все чтим мы Шиву, культ его всего превыше.
Да, в Непале и буддизм есть, Шива – первый, он нам ближе.
Минаев -
А реликвии буддизма всё же есть тут? Это верно?
Бх;джукуту-
Да, ученье Будды крепко. Вы поймёте, несомненно.
Верно, видели вы ступу, что в Читл;нге , за горою
Царь Ашока был паломник. Он тогда её построил.
Ступа древняя, и всё же там стоит на удивленье.
А в честь ступы этой древней и назвали так селенье.
Минаев -
Видел я Читл;нг селенье за Чиндр;гири горою.
Говорят, что у селенья есть название другое.
Бх;джукуту-
Называлось же Читрапур то селенье и округа.
Читралекх; им владела, Уши верная подруга.
Минаев -
А скажите, как в Читл;нге ступа есть ещё такая?
Бх;джукуту-
С;хеб, ступу вы найдёте в П;тан городе. Не знаю,
Посетите ли вы П;тан. Но там есть такие ступы.
Минаев -
Я туда попасть надеюсь. Было б это даже глупо
Пропустить мне это место. Я затем прибыл сюда,
Чтобы самому увидеть мне буддийские места.
Бх;джукуту-
С царём Ашокой в ту пору прибыла сюда принцесса.
Ч;румати её звали. Приглянулось ей то место.
Здесь решивши жить, воздвигла монастырь. Отсюда близко.
И в монахиню постриглась – бхикшуни, стала буддистской.
Называется то место Ч;бхел . Там есть ступа тоже.
До сих пор она в почтенье. К ней идут все те, кто может.
Минаев -
А легенды, я скажу Вам, интересны очень даже
В них истории станицы, потому они и важны.
Бх;джукуту-
Я ещё одну легенду рассказать могу. Хотите?
Минаев -
Вижу, славный Вы рассказчик. Да, конечно, говорите.
Бх;джукуту-
Катманду на землях Йембу расположен. И я знаю,
Есть предание такое: что когда-то к нам из Рая
Индра сам спустился с неба, он на гору приземлился.
Небожитель Индра людям в облике людском явился.
Белого слона – Аир;вата чтобы крепко привязать
Индре на горе высокой пришлось столб большой вкопать.
На горе, где столб был вкопан, появился водоём.
Дахачок – так назвали гору ту тогда ещё, при нём.
Индракиладаха звали водоём тот, но с годами
То названье упростилось. И теперь зовём мы с вами
Йенкидаха водоём тот. Он поныне существует.
А ещё одна легенда интересная бытует.
Индру раз оклеветали – объявили его вором.
Бросили в темницу Индру. И на землю прибыл вскоре
С неба предводитель рати всей божественной Ганеша.
Вместо Индры сам пленился он, и славен тем, конечно.
Стал хранителем страны он, слышали наверняка,
В Тх;нкоте и храм такой есть: храм Индра-вин;яка .
Предводителя Ганеша так назвали, он ведь бог.
А гора та с водоёмом называется Дахачок.
Раджа Горкхи в этом месте крепость выстроил, все знают.
И поныне в день пхулп;ти с той горы цветы срывают,
И везут в Тх;нкот цветы те, признавая Горкхи власть.
Минаев -
Да, тут было неспокойно. Кровь лилась, кипела страсть.
Я хотел бы знать побольше о местах, где побываю.
Бх;джукуту-
Хорошо. Я расскажу Вам то, что слышал, то, что знаю.
От большого перевала, Б;набханджьянга что зовётся,
Бьёт исток реки прекрасной, что в долине змейкой вьётся.
То Девамати – река не простая, все то знают.
Все речушки с гор окрестных в Девамати ту впадают.
То волшебная река, и названия меняет,
Место, реки где слились, Якшагх;том называют.
С места этого река уже и не Девамати.
Она стала рекой Индры под названьем Индрамати.
От селенья Баламбу Балкху дали той реке названье
По обоим берегам – сёла, в них живут селяне.
Ит;кхел, М;т;тиртха – древние, как пот на лбу.
Сатунгала, Маччхег;ун, Кисипинди, Баламбу.
Гора наша Дахачока к Наик;пу хвостом вьётся.
За рекою холм, который Падмак;штагири зовётся.
Город-крепость Киртипур возведён на холме том.
Минаев -
И оттуда же корова, что поила молоком
Шиву. Из огня возник там и Владыка всех живых –
Пашупатинатх.
Бх;джукуту-
Я вижу, лучше местных Вы иных
Знаете легенду, с;хеб. Вам скажу, всё верно это.
Индуисты и буддисты разделяют крепость эту.
И считают Киртипур - тар;джу. Равны все там.
С южной стороны чаитья, с северной стоит там храм.
Есть ещё храм божества. В середине он как раз.
Б;гхабхаиравы храм тот – есть у нас об этом сказ.
Пастухи, играя глиной, тигра сделали. При том
Получился как живой тигр и ожил, стал божеством.
Минаев -
Отличить как индуистов от буддистов? Все похожи.
Индуисты чтят все Будду. Божество для них он тоже.
Бх;джукуту-
Да, Вы правы, Будда тоже для них равный богу Вишну,
Девятое воплощенье. А восьмое для них Кришна.
Неп;л-м;ндал – чакра Вишну, да и Будды. Километры
Той долины чтятся очень, славятся как Сваямбху-кш;тра.
Минаев -
Что ж, благодарю сердечно! Вы о многом рассказали
Мне. Теперь Вы отдохните. Вы, наверное, устали.
Бх;джукуту-
С;хеб, я скажу Вам прямо, разговор приятный вышел.
Я узнал, что есть Россия, о которой я не слышал.
Для меня - то честь, признаюсь, было с Вами пообщаться.
Думаю, когда обратно будете Вы возвращаться
Встретимся. И я желаю, пребывание в Непале
Чтоб счастливым было ваше. И чтоб больше Вы узнали.
Минаев -
Я всегда вас буду помнить. На пути своём обратном
Встречусь с Вами. Вам, спасибо! С Вами было мне приятно.
/Бх;джукуту, сложа руки в знак прощания, уходит/
Минаев - /Сам с собой/
Старец сей как в поговорке «Век свой жил, опыт нажил».
Он «Сокровищница знаний». Старец этот очень мил.
/Обращаясь к главному носильщику/
Саттал мы осмотрим. Вижу, то работа добрых рук!
Каменный фонтан осмотрим. Струй фонтанных слышен звук.
Торопиться мы не станем. Завтра двинемся в дорогу.
Пусть носильщики прилягут. Отдохнут пускай немного.
/Минаев, прогуливаясь, осматривает окрестность.
Носильщики заботятся о ночлеге в доме путников/
Сцена 3
БРИТАНСКАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ
/Британская резиденция в Лаинчауре, Катманду.
Резидент и Минаев сидят в креслах/
Резидент -
Приветствую сэр! Рад видеть Вас в сердце Непала!
Быть только в долине, в районах других не пристало
Вам, сударь, являться. И нет той долины краше.
Минаев -
Я так благодарен Вам, сэр. По милости Вашей
Добрался сюда я, пройдя непролазные горы.
И если б не случай, то мы не вели б разговоры:
Величество Дж;нга Бах;дур я встретил на счастье,
Что в Лондон визит намечал, но только несчастье
случилось: с коня он упал. Всё цело – и руки, и ноги,
Но это в Непале примета: не будет тому дороги,
Кто с лошади вдруг упал. Примету ту знает он.
Конечно же, в Лондон вояж его был им отменён.
В Мумбае мы встретились. Милостив на удивленье:
Поняв, чем я движим, он дал мне своё разрешенье
Поехать в Непал, при этом в долину лишь только.
Наказ их высочества я не нарушу нисколько.
Резидент -
Да, он возвратился в Непал. И это хорошие вести.
В ближайшее время дарв;р , туда мы явимся вместе.
Сур;ндра Бикрам тут король. Он правит страною,
Формально, лишь на словах. Вам тайну открою:
Что власть настоящая вся у премьер – министра.
И стоит заметить, при нём страна развивается быстро.
Он очень искусен в правлении, сделал не мало:
Он в Англию ездил послом крепить нашу дружбу с Непалом.
Восточный и западный край дорогою связаны им.
В политику ввёл измененья. Внедрил он Рана режим:
Званье премьер-министра даётся по старшинству.
И знаете, слышали, верно, Вы, сударь, историю ту
С восстанием в Индии. Там сип;и на власть напали.
И в помощь британцам скорей собрал он войска в Непале,
Направил в Индию он войска те в подмогу нам.
А следом и сам явился. Войска он возглавил сам.
Восстание было подавлено. И наш британский король
Заметил Дж;нгу Бах;дура, отметил его в том роль
И земли вернул Непалу, те, что между Р;пти и К;ли.
Премьер-министр в почёте и в Англии, и в Непале.
Великобритания стала опорою главной Непала.
О том Вы прочтёте, сударь. У нас книг о том немало.
Вы лучше мне расскажите, где были Вы, что повидали.
Минаев -
Я очень вам благодарен. Без помощи Вашей едва ли
Свершил путешествие это. Без Вас я не выбрался б даже.
Вы, сэр, оказали мне милость. Мне честь приглашение Ваше.
В свой путь в феврале я пустился. Весною дошёл до Непала.
Весна – благодатное время. Всё в зелени, всё зацветало!
Такое великолепье! Душа моя, радуясь пела!
Резидент -
Я рад, что сумел быть полезным. Ко мне обращайтесь Вы смело
Коль помощь будет нужна Вам. Всегда рад я встрече с гостями.
Минаев -
Спасибо! Вы очень любезны. И я рад всегда встрече с Вами.
Свой путь по Вих;ра закончив, в Даин;пур отправился я.
Шли к северу мы через джунгли, чрез царство маскит и зверья.
Прошёл я миль восемь где-то. Путь трудный и очень опасный.
С востока на запад джунгли длинней раз в семь-восемь, ясно.
Потом, перейдя через реку, дошёл я до Хетаунду.
Там мы переночевали. Не думал, что спать я буду
На голых досках. В том доме, что дхармаш;ла зовётся,
Мебели нет, и путники спят и едят где придётся.
Досками все окна закрыли, стёкол там нет и в помине.
В доме очаг развели мы там на камнях, не в камине.
Резидент -
Вам повезло, милый сударь, что вы ещё не заболели.
Там малярийной болезнью сильно страдают в апреле.
Жутчайшая лихорадка. То место обходят все люди.
И путники все избегают ночлег в этом Хетаунде.
Минаев -
Да, сэр, я о том наслышан. Деревни в краях тех пустуют
Всё лето. Все в горы уходят. Внизу лихорадка лютует.
Но нас она не коснулась. Бог миловал нас. Слава Богу!
Наутро все были здоровы. И двинулись дальше в дорогу.
Пришлось вместо палантина использовать доли мне.
Скажу я Вам, сэр, что это приемлемо, даже вполне.
Гамак на шестах из бамбука, лежал в нём я, вытянув ноги.
Четыре носильщика сильных шли с доли почти без дороги.
Шагали они ритмично, есть сила у них и сноровка.
Комфортно мне было, без тряски. И всё же мне было неловко:
Меня на плечах несли люди, а это изжиток уж, право.
Уж лучше б волов запрягали. Пора поменять бы им нравы.
Как лошади гужевые носят на спинах ношу,
На лбах закрепляют грузы, и так же несли моё ложе.
А заработок их скуден, дороги неровны, опасны.
Резидент -
Да, сударь, признать должны мы, что это изжиток, ясно.
Но это ж местные нравы, так люди хоть что-то получат.
Нам почту так доставляют, пирожное, коль наскучит
Нам местная сладость. Везут всё на спинах, а как иначе,
Волам не всегда пройти тут. Кормить их тоже задача.
Минаев -
Да, всё не так-то просто. Перед подъёмом на гору
Обычно они отдыхают. Как правило, в эту пору
Готовят они себе пищу и трапезничают. При этом
Они не садятся вместе, не делятся с другом обедом,
А молча сидят все порознь, и рис свой едят руками.
В дорогу себе на путь весь еду припасают сами.
Висит та еда у бёдер, обёрнутая в холщёвку,
Её, будто длинный пояс они применяют ловко.
Резидент -
Жизнь местных, замечу, сурова, все грузы на спинах носят.
Но место своё обжитое, навряд ли, из них кто бросит.
Природа тут великолепна, а климат тут даже целебный.
Тут фауна разнообразна, её не назвать нам бедной:
Растения многих видов из зон климатических разных
В Непале произрастают. И, видимо, не напрасно,
Тут много домов-гостиниц для путников – дхармаш;ли.
И в городах, и в деревнях, вы, сударь, и сами видали,
Что вся долина покрыта гостиничными домами.
Долина, как город огромный, вы в них ночевали сами.
В долине поля, огороды, садов тут прекрасных масса,
Равнины домами покрыты, на склонах у них терассы
Устраиваются для посевов. Злаки на них засевают.
Даже на склонах крутых гор терассы, представьте, бывают.
Их города многолюдны. Повсюду снуёт тут народ.
Дорогу «Хетаунд;-Тх;нкот» вы знаете, сударь, так вот:
Людей в городах даже больше, чем на дороге той.
Минаев -
Да, жизнь везде интересна, и я поражаюсь порой
Какие же разные страны: про Индию я и Непал,
Находятся вроде бы рядом, но всё же о них я б сказал,
Что очень они не похожи. Различна архитектура.
Народность другая.
Резидент -
Да верно, совсем иная фактура.
Хотя и в самом Непале народностей, этносов много.
У них языки различны, известно лишь только богу,
Откуда в Непале люди монголоидной расы. Веками
В высокогорье народность с такими чертами.
Людей пятьдесят где-то тысяч сейчас в Катманду проживает:
Нев;ры, тиб;тцы, кхасы, кир;ты и кто ещё знает,
Какие живут там народы. Различные встретишь там лица.
Все этносы и народности Неп;ла встретишь в столице.
Нев;ры-интеллигенты, носят обычно блузки,
Сверху они надевают одежду, как зипун русский.
Они обычно обуты, шапки на них меховые,
А бедные даже в холод, ходят совсем босые.
Головы кроют шалью, если уж холодно очень.
Холодно тут бывает, даже и летом к ночи.
Вещи носят они на длинном шесте обычно
Будто на коромысле. То увидите лично.
Плуг с волами для пахот крестьяне не применяют.
В Непале народности праздники разные все отмечают.
Минаев -
Рек тут, вижу, достаточно. Значит, воды всем хватает.
Резидент -
Вода тут в достатке, вы правы. И всё же в Непале бывает,
В холодный период иные не моются. Пыли слой
Их покрывает. Чумазы люди, но с чистой душой.
Есть даже притча такая, она средь нев;ров бытует.
В Индии жил проповедник, славу имел он большую -
Непобедим был в схоластике. Шанкар;ч;рья он звался.
Тот полемист отменный как-то в Тибет собрался.
Против буддизма сразиться сильной была охота.
Путь его был тяжёлый, всё же дошёл до Бхота.
Там состязался он с ламой, всё зажимая нос:
Пахнул несвежестью лама , гость ему задал вопрос:
Вы что, не моетесь что ли? Очень уж запах дурной.
Лама ему ответил: грязный я, но не душой.
Наша душа безупречна, будто бы у малыша.
Ты чистый телом, но всё же, в пятнах твоя душа.
Чем возразил проповедник? Он ничего не сказал.
И говорят, пораженье он за собою признал.
Минаев -
Много историй разных слышал я и записал.
Нев;ри язык изучаю, даже завёл свой журнал.
Знаю язык хиндустани , но он-то лишь разговорный.
Литературный нев;ри должен я знать, бесспорно.
Резидент -
Жители гор Непала все с языком горкх;ли,
Надо же знать нев;ри, правильно вы сказали.
Это язык культуры. Главенствует он в столице.
Даже правители кхасы вынуждены смириться
И изучить нев;ри. Славны в искусстве нев;ры.
Богата их литература. В делах государства не даром
Они не последние лица. И, сударь, скажу Вам, не скрою,
Вопросы политики внешней без них не решить порою.
Но кхасы не доверяют тем, кого побеждают,
И потому нев;ры постов важных не получают.
Минаев -
Физическую победу горкх;ли тут одержали.
Культурную же победу они одержат едва ли.
В Тибете, в Китае и даже в Японии, как мне известно,
Расцвет нев;рской культуры. И видим мы повсеместно
Нев;рскую архитектуру. На севере её много.
Нев;рцы несут культуру. Угодно так видно богу.
Резидент -
Непальцы народ грубоватый, они дикарям подобны,
Но очень свободолюбивы. Да видно, так Богу угодно.
Народ этот храбрый и гордый, вы с ними поосторожней.
И следует знать европейцам, куда лезть нельзя, куда можно.
Минаев -
Хочу изучить культуру буддийскую я в Катманду.
Дорогу в столицу отсюда хорошую, сэр, я найду?
Резидент -
От Тх;нкота до Бхактапура дорога одна идёт,
Другая - от Б;л;джу до П;тана. Она тоже приведёт.
Обе эти дороги в столице пересекаются,
Обе они поэтичны. Признаюсь, мне обе нравятся.
Проходят они через реки, на реках добротны мосты.
Вдоль этих дорог обеих деревья растут и кусты.
Правители по ним ездят на колесницах обычно.
Только прошу Вас, сударь, мне обещайте лично,
Что в одиночку не сунетесь вы никуда. То напасть.
Может, в Тибет инкогнито, сударь, хотите попасть?
Минаев -
Нет, нет, помилуйте, что вы, мне недоступен Тибет!
Даже я тут органичен. Строгий имею запрет.
Резидент -
Многое для чужеземцев в Непале запрещено.
И вот ещё что, сударь, запомните вы одно:
Советую я Вам, сударь, политики не касаться.
Не затевайте дискуссий. Может то плохо сказаться.
/Входит слуга, держа поднос с чайником, чашками, тарелками и сладостями. Поставив на столе перед гостем и резидентом тарелки со сладостями и чашки с чаем, слуга отходит в сторону, ожидая указания хозяина/
Резидент - /указывая в сторону слуги/
Каста «неприкасаемых» - вот её представитель.
Считается парень скверным. А он ведь Непала житель.
То самая низшая каста. И всё, чего он коснётся,
Считается осквернённым. И даже бедой обернётся
Касание правоверного индуса с таким вот братцем -
Индус тот теряет касту и должен скорей очищаться.
Лишь только «неприкасаемые» могут служить иноверцам
Таким, как мы с вами, сударь, то есть лишь европейцам.
Мы этих «неприкасаемых» считаемся несколько выше.
А раньше равнялись мы с ними. О том был я много наслышан.
Всех европейцев в Непале пхиранги и млх;ччха зовут
Из каст высших в доме млх;ччха не станет никто служить тут.
Мы чистоту их мараем, нельзя им касаться нас.
Правда, очиститься просто: нужен с водою лишь таз
Или другая посуда, должна она быть золотою.
И осквернённый обязан обрызгаться этой водою.
Минаев -
Касту вернуть так просто? Да, в этом что-то есть.
Резидент -
Каст здесь всего четыре, этносов – тридцать шесть.
И у буддистов тоже есть касты, и схожи понятия.
Касты в веках сформированы. Обычно по роду занятия.
Мясом торгует кас;ин, улицы чистит – чьяме,
Производитель масла растительного – с;лми.
Джьяпу – то земледелец, цирюльничает – хадж;м
А суджик;р – портные. Также известно нам,
Обряды в непальских семьях пур;хит совершает,
И каждый живёт своим делом, плату за труд получает.
Люди касты т;г;дх;ри высшими числятся тут.
А есть и низшая каста, то есть бросовый люд.
То жители Гималаев, зовут их тут матав;ли .
Минаев -
И что же, они пьют спиртное? За это их так и прозвали?
Резидент -
Народности все Гималаев, кроме кхасов, все знают,
В обрядах религиозных напиток хмельной применяют.
Поэтому этносы эти от всех отличны в Непале.
И получили эпитет они такой – матав;ли.
У бр;хманов и у кшатрии статус высокий самый.
Кшатрии – то управленцы, бр;хманы – это ламы,
Это чтецы книг священных, это священнослужители.
Минаев -
А если не индуисты, другой вовсе веры жители,
На них тоже распространяется система делений сословных?
Резидент -
Да, все неиндуисты и мы с вами, безусловно,
В кастовой той системе. Имеем статус ваишья .
Мы с вами в третьем сословье. Третье – оно не низшее.
Люди четвёртой – шудра . Вот им уж очень не сладко.
Минаев -
Думаю, что у буддийцев, нет, сэр, такого порядка!
Резидент -
Порядок тот индуистский на всех тут распространяется.
Буддийцы, живущие тут, они все ему подчиняются.
К примеру, убой коров закон запрещает в Непале.
Поэтому, сударь, говядину найдёте вы здесь едва ли.
В Непале часто встретишь коров. В поисках корма
Они повсюду бродят, и то в стране этой норма.
Быки тоже тут священны. И это, сударь, не диво.
Быки по легенде давней преподносилися Шиве.
И в городах быков встретишь: пасутся они табунами.
Бои быков тут проводят. Вы в том убедитесь сами.
Бои быков – развлеченье. Конечно же, это скверно.
Минаев -
Да, это я представляю. То как корриды, наверно.
А танцы любят в Непале? Устраивают тут танцы?
Резидент -
Да, люди тут веселятся не меньше, чем, скажем, испанцы.
Религиозных праздников в Непале, скажу, очень много.
То Шиву они превозносят, а завтра другого уж бога.
Почти каждый день в Непале богов разных воспевают.
И праздник - подобье корриды тут ежегодно бывает.
Свирепый буйвол должен стать жертвой для бога Бхакку .
Испанской корриды страшней то, скажу я вам, сударь, однако.
Ведь буйволы много больше быков и сильней, злее даже.
Об этих страшенных бойнях любой вам в Непале расскажет
В Непале же бык священен не менее, чем корова.
Бык- в;хана был у Шивы. Да это вам, сударь, не ново.
Минаев -
А, может, ещё и другие животные чтятся в Непале?
Резидент -
Ханум;на - бог-обезьяна. Возможно, вы, сударь читали.
Ворота тот бог охраняет дворцовые. И даже вроде,
Все обезьяны священны, чтят обезьян тут в народе.
А в праздник тих;р всеми чтятся вороны, ещё и собаки.
И змеи священны тоже, скульптуры кругом Шешан;ги .
Есть бог в Непале Ганеша. Удачей людей наделяет.
Он с виду слоноголовый. Все храмы им украшают.
Минаев -
Буддисты же миролюбивы. Религия тоже такая.
Резидент -
Резни тут бывает не мало. И прекратится ль, не знаю.
В дни праздника дашаина по тысяч голов, наверно,
Козлов и буйволов режут, ведь надобно ж непременно
Преподнести их богине Навадурге . Тут о мамах
Девять ночей служенье свершается во всех храмах.
И, вроде, беря согласье с животного жертвою стать,
Не режут животное, ждут все, когда-то начнёт кивать.
Резня вся идёт перед храмом. И это красиво едва ли.
В девятый день ночь калар;ти – ночь смерти, её так прозвали.
И праздник победы сразу. Виджая-дашами зовётся.
Минаев -
То индуистов праздник. В буддизме он не приживётся.
Резидент -
Нет, сударь, праздник дашаин в Непале все-все отмечают.
Буддисты, и мусульмане, и индуисты – все знают,
Что праздник тот очень важный, он тут у них национальный.
От короля в тот праздник тику берут мусульмане.
А христиан нет в помине. Лишь только мы. Всякий скажет.
Минаев -
В Непале нет христианства? Служителей, и тех нет даже?
Резидент -
Во времена правленья Малла в Непале были кепучины.
Они христианство прославляли, иным устроили крестины.
И те крещённые непальцы, конечно, стали христиане,
Во времена Притхви Н;р;ян Ш;ха они подверглись все изгнанью.
Да, есть христиане средь непальцев, но проживают за границей.
Я говорил вам, что в опале и европейские все лица.
Мы, англичане, для них диво. Для них мы словно чудо в перьях.
На нас все смотрят тут с опаской. Мы не имеем тут доверья.
Минаев -
Я здесь чтоб изучать буддизм. Понять, каков сейчас он в мире.
О людях, нравах, о стране хочу, чтоб знанья стали шире.
Резидент -
Да, сударь, вы востоковед, вам знанья ширить надо, право.
Историю, культуру, быт, религию, людские нравы,
И экономику страны, строй политический. Потом
Должны в трудах своих научных поведать миру обо всём.
И если надобною станет, вдруг, сударь, помощь вам моя
Вы обращайтесь.
Минаев -
Вы любезны! Гостеприимством тронут я!
Поведали вы, сэр, не мало, совет вы дали важный мне.
Я вам премного благодарен, сэр, и уверен я вполне,
Совет ваш очень пригодится. Наказы ваши буду бдеть.
Надеюсь, буду я и дальше содействие от вас иметь.
Резидент -
Да, не всегда тут встретишь друга. Нелёгок был сюда ваш путь.
Вы чувствуйте себя как дома. С дороги надо отдохнуть.
В гостиной всё для вас готово. Не беспокойтесь ни о чём.
Располагайтесь, отдыхайте, как если бы тут был ваш дом.
/Резидент с Минаевым отправляется к гостиную/
Глава 4
Чаут;ри с деревом у тропинки
/Иван Минаев и Гун;нанда Баидхья отдыхают на большом ровном камне платформы под деревом после путешествия по разным местам долины Катманду /
Минаев –
Баидхья-джи, о как я счастлив! Пусть сегодня мы устали,
Впечатлений у нас масса, многое мы увидали.
Гун;нанда –
Да, мой с;хеб, походили мы сегодня очень много.
Средь домов по переулкам, по тропинкам и дорогам.
Средь полей и огородов, где дороги даже нету.
Мы привычны. Вам же трудно. Вы простите уж за это.
Минаев –
Вы, Баидхья-джи любезны! Вы же честь мне оказали.
Там, где были мы сегодня, я б без вас прошёл едва ли.
Благодарен вам за помощь. Вы мне много показали.
Ваша вежливость понятна. Ведь не зря же вас назвали
Так – Гун;нанда.
Гун;нанда –
Вы, с;хеб, захвалили меня очень.
Мы давайте-ка обсудим, что предстало нам пред очи.
Видите, там веселятся, церемонию свершили.
Родовое божество эти люди восхвалили.
Трапеза Див;ли-бходж завершенье торжества.
Минаев –
Отдохнём здесь. Объясните, что же значат те слова,
Что поют все люди эти. Радость вижу я на лицах.
Гун;нанда –
Да, у этих деревенских радость на душе творится.
Все молитвы, песнопенья завершились, и вот тут
Эти милые селяне о любви сейчас поют.
Минаев –
Удивительно! Что прямо о любви у алтаря?
Гун;нанда –
Тут поют после обряда. Удивляетесь вы зря.
Труд крестьянский не из лёгких. Много горя, бед, забот.
Праздники – одна им радость. Коль желаете, так вот,
О крестьянах, о их чувствах, о душе их, так сказать,
Вам расскажут. Коль хотите, старосту могу позвать.
Минаев –
Это дело. Что ж, зовите. Мы послушаем рассказ.
/Гун;нанда направляется к толпе
и возвращается с одним пожилым джьяпу - тхак;ли /
Минаев –
Здравствуйте! Садитесь рядом! Очень рад я видеть вас!
Я б хотел узнать о жизни тех людей, что из народа.
Тхак;ли –
Рад общаться с вами, с;хеб! Да, мы из простого рода.
Слов красивых мы не знаем. Слог наш прост и очень ясен.
Мы в политику не лезем. Этот путь для нас опасен.
Но прошу вас, милый с;хеб, вы немного подождите!
Прежде чем начать беседу, прошу, трапезу примите!
/Тхак;ли уходит/
Гунананда –
Трапеза у нас проходит по традиции старинной,
Как бы очищая душу, делая её невинной.
Ведь сагуна отражает элементы мироздания!
Так что, с;хеб, вы примите это всё без колебанья.
/Тхак;ли возвратился вместе с накина . Они принесли всё для сагуна/
Гун;нанда –
Чашка, с;хеб, на ладони, на открытой, между прочим.
Правою рукой держите, это важно, даже очень.
Трижды будет наполняться эта чаша, так и надо.
То вино вы принимайте. То как дар вам, как награда.
Ведь вино живую душу представляет, это знайте!
И, конечно, что в тарелке, тоже вы употребляйте.
Там четыре разных яства: и еды там нет другой,
Это символы всё тела. Нужно левой их рукой
Принимать. Так повелось исстари. Вы принимайте
Мясо то, яйцо и рыба, хлеб ещё. С;хеб, вы знайте:
Мясо – это «чхоел;», яйцо - «кхен», а рыба «ня»,
А лепёшка – это «о». Вот смотрите на меня:
В левой - что материально, в правой – символ то души.
/Минаев принимает яства - предметы сагуна обеими руками,
как положено. Откушав, говорит./
Минаев –
Вам, почтенный, благодарен. Ваши яства хороши.
И сагуна я к тому же разузнал - красив обряд,
То неварская культура. Этому я очень рад.
Гун;нанда –
Слово вам, тхак;ли-джу, знаю, слову вы верны.
Может, знаете, вы даже что-нибудь из старины.
Тхак;ли – /задумчиво/
Говорят, Притхви Нар;ян к нам в Непал прибыл когда-то,
Но инкогнито. Хотел он разузнать, чем мы богаты.
Раз в селении одном сел он рис есть отварной.
Горсть желая взять побольше, в центр миски влез рукой.
Но отдёрнул быстро руку, вскликнув громкое «Аттх;!»,
«Гарячо!» - то слово значит. Обожглась его рука.
Наблюдавшая за гостем женщина ему сказала:
На своём веку, замечу, много я глупцов видала.
Умный он всегда с терпеньем, глупый – тот, конечно, без.
Глуп ты как Притхви Нар;яна, сразу в центр рукой полез.
Горячо же в центре самом. Ешь сперва что к краю близко.
В центре рис пусть остывает… Не исчезнет он из миски.
А в ответ гость улыбнулся. Он не думал обижаться.
Ведь тогда пришла идея - как победы добиваться.
Гун;нанда –
Тактику приняв такую, Горкхи, верно, победили.
Поначалу они просто всю долину окружили.
Та осада была жёсткой, в городах был голод страшный,
Не хватало хлеба, соли, но сражались все отважно.
Войску Горкхи та победа тяжело далась, конечно,
Много воинов отважных с двух сторон минули в вечность.
Брат раджи Сурапрат;п потерял в бою свой глаз
И погиб начальник войска, что в боях бывал не раз.
И в бою Притхви Нар;ян был однажды окружён.
Но судьба благоволила, он от плена был спасён.
Минаев –
Да, в сказаниях народных мудрость есть всегда своя.
Гун;нанда –
Что ж, и я люблю сказанья. Дайте расскажу и я.
Когда Притхави Нар;ян принцем был, ещё ребёнком,
За дворца пределы вышел, подошёл к подножью горки,
Где в пещере жил отшельник. Медитировал он там.
Горакхан;тх его все звали. Был он мудр не по годам.
Увидав мальчонку-принца, тот отшельник предложил
Протянуть ладонь, принц сделал, ну а тот не положил
Ничего в ладонь мальчонки, а срыгнул лишь простоквашу
Изо рта. Принц возмутился, выплеснул скорее даже
Простоквашу из ладони и попал себе на ноги.
«Что ж – сказал тогда отшельник, - видно это хотят боги.
Ты святою простоквашей пренебрёг, разлил её.
Если б выпил простоквашу, счастье было бы твоё.
Все, что только пожелаешь, исполнялось бы всегда,
Но облил ты ею ноги, теперь, ступишь ты куда,
Той землёю завладеешь. Будешь славен ты всегда.
Десять пальцев ног ты облил, это значит, что тогда
Будут десять поколений Горкхи управлять Непалом ».
Так сказал тогда отшельник. И сбылось уже не мало.
Трон заняв, Притхви Нар;ян, захватил земель немало.
И сюда с войною вышел, сверг правителей он Малла.
Взял всю власть в свои он руки, стал правителем Непала.
Тхак;ли –
Да, династии сменились. Рассказать, как то случилось?
Но надеюсь, я признаюсь, очень я на вашу милость.
Говорить, как вы, красиво, не умею к сожаленью.
Минаев –
Говорите, не стесняйтесь! Вас нам слушать наслажденье!
Тхак;ли –
Как-то раз крестьянин-джьяпу, приуставши от работы,
Приморился очень сильно, и пришла ему охота
В тени дерева большого прикорнуть. Уж нету мочи.
Чуть вздремнул, и сразу видит, свет на поле яркий очень.
Видит: там ковёр расстелен, на ковре сидит кто будто,
Кх;дж; пищу ест, закончив, отдаёт приказ кому-то:
«Приведи его!» И будто появился вдруг другой
И ответил: «Не сегодня. Завтра будет пред тобой».
Тут крестьянин и проснулся, сон растаял в тот же миг…
На другой день точно так же снова этот сон возник.
Снова на ковре те двое, снова оба едят кх;дж;.
Первый – это Мачхиндран;тх приказал второму так же:
«Приведи его теперь!» Бхаирава возник сразу,
Низко голову склонив, произнёс такую фразу:
«Дайте мне скорей поесть! Сколько жить мне в ожиданье!»
Мачхиндран;тх ему в ответ вдруг промолвил назиданье:
В Горкха княжество иди, прямо к западу отсюда.
Это будет твой народ. Будешь править этим людом.
Есть святыня там владыки Горакхан;тха что в горах.
Ты ступай туда. И знай же, ты прославишься в веках.
Но Бхаирава коварен. Так ответил он тогда:
Дай мне княжества Непала и отправлюсь я туда.
Мачхиндран;тх же согласился: «Что ж, бери! Ты, вижу лих!
Правь святой землёй Непала. Будет всё в руках одних!»
Джьяпу всё во сне увидел, разговор весь услыхал.
И, конечно же, в округе всем скорей он рассказал.
Гун;нанда –
Суть ясна: что, мол, Непалом будет Горкха всем владеть!
Минаев –
Да, то явно пропаганда. Это надо же уметь
Всем внушить, что даже боги хотят Горкхи власть отдать.
Этот сон простой, наверно, мог большую роль сыграть.
Кто на стороне был Горкхи, те рассказ распространяли.
Гун;нанда –
И таких было немало. Да, рассказ тот повторяли
Странствующие. Повсюду они всем о том вещали.
Тхак;ли
Да, сны вещими бывают, всякий может то сказать.
Мы по снам своим порою будущее можем знать.
Накин (жена старосты) –
/слушая разговор мужчин, разливая вино в чашки/
Да, всё правда. А позвольте, расскажу вам сон один.
Гун;нанда –
Расскажи. Мудра ты, вижу. И зовёшься ты Накин !
Накин -
Слышала рассказ давно тот я от бабки. В тему он:
Про царицу. Ей приснился будто бы раз дивный сон.
А приснилось ей такое: она солнце проглотила.
Испугавшись сна, царица сразу мужа разбудила.
Сон ему тот рассказала, вся в тревоге. Вот скандал!
Муж, царице не ответив, вдруг пощёчину ей дал.
Сам уснул, она ж в обиде - больше спать уж нету сил.
Царь же утром как проснулся, сразу вот что заявил:
«Милая рани, я счастлив! Ждёт нас радость, свет мой ясный.
Сын у нас с тобой родится! Сон ты видела прекрасный!
Принц наследный народится. Скоро справим именины.
Не горюй, что я ударил, будто бы и без причины.
Не хотел, чтоб ты уснула: сон бы стал простым, не вещим.
Сон же с солнцем предвещает - нам богами дар обещан.
Теперь спи сколько угодно, ты заслуживаешь верно.
И царица ликовала. Была счастлива безмерно.
Гун;нанда –
Так потом всё и случилось: принц наследный народился.
Был здоров, пригож собою, будто бы с небес спустился.
Солнце земли – так, конечно, не спроста его назвали.
Что он столько войн затеет, думали о том едва ли.
Тхак;ли -
Породнился ритуальной дружбой с принцем Бхактапура,
Жил как сын там ритуальный. Это важная фигура.
Гун;нанда –
Да, принц Горкхи жил там гостем, сам же всё на ус мотал.
Отчего в раздоре братья, чем живут – он всё узнал.
Тхк;ли
А во время дашаина богиня Кумари его честила.
Причём первого. Что значит, в нём тогда была уж сила.
Предвещало князьям Малла то начало их конца.
Выгнал вскоре Притхви даже ритуального отца!
Гун;нанда –
Притхви был очень коварен, сделал правильный расчёт.
Он напал на мирный город, когда праздновал народ.
В Кантипуре отмечали праздник Кум;ри богини.
Этот добрый славный праздник отмечаем и поныне.
Раджа Джай Прак;ш с людьми следовал за колесницей.
Рядом шествовали с ним важные другие лица.
Притхви с войском занял трон, стоящий пред храмом,
И богиня тут Кум;ри, сшедши с колесницы прямо,
К трону сразу подошла, тику чтоб царю поставить.
И поставила Притхви. Значит, он уж должен править.
Власть сменилась, Джай Прак;ш стал теперь уже мешать.
Больше он стране не нужен. В П;тан вынужден бежать.
Минаев –
Так династии сменились. Стал Непал под властью Ш;ха.
Гун;нанда –
Да, в стране была разруха. Довели страну до краха.
Путь в Тибет стал недоступен. Не пройти было туда.
Значит, золота не стало. Это малая беда.
Главное – не стало соли. Как без соли жить народу?
Соль хотят все люди в пищу почти так же, как и воду.
В помощь Малла англичане свой направили отряд.
Войско Горхи за горами развернуло их назад.
За победою – победа. Горкхи всюду побеждали.
А князья династии Малла меж собою враждовали.
Часть вельмож дворцовых тоже перешли туда, где сила.
Войско Горкхи, как известно, всю долину осадило.
Джай Прак;ш с раджей Патана в Бхактапур бежали вместе.
Тхакали
Говорят, что раджа Горкхи, опасаясь, может, мести,
Их просил вернуть обоих.
Минаев –
Да, всё это мне известно.
Расскажите-ка мне лучше вы о жизни вашей местной.
Тхак;ли /чуть подумав/
Кадий короля Сурендры, говорят, отважен очень.
И умом своим он славен, говорят все, между прочим.
Гун;нанда –
Дж;нга Бах;дур всегда был эксцентричен и отважен.
Даже в пору, когда был он при царе не так уж важен.
Был он лишь телохранитель. Чин его тогда был мал.
Доказать желая храбрость, в джунглях он слона поймал.
Р;джендра королём тогда был, смелость Джанга оценил:
Сделав его капитаном, сразу дело поручил.
Арсенал хранить он должен и кронпринца охранять.
Дж;нга Бах;дур старался, всё готов был исполнять.
На решенья быстрый очень, рисковать собой готов,
Приказания Сурендры исполнял всегда без слов.
Принц Сурендра, раз охотясь, подошёл к реке неспешно
С ним его телохранитель Дж;нга Бах;дур, конечно.
То была река Тришули, много унесла народу.
На мосту Джанге приказ отдал принц вдруг прыгнуть в воду.
Не раздумывая долго, Джанга прыгнул с конём прямо
Под водой исчезли оба, их вода несла упрямо:
Завертела, закружила, и исчезли они с глаз.
Минаев –
Да, солдат не рассуждает. Выполняет он приказ.
Тхак;ли
Главный кадий очень славен, про него я слышал много.
Говорят, поймал он тигра с помощью корзины доко.
Как-то воинов с десяток буйного слона ловили
Справиться с такой махиной был никто тогда не в силе.
Он же прыгнул прямо с крыши на спину того слона.
И сноровкой, силой, волей укротил его сполна.
Прыгал как-то он и в яму. Тоже по приказу принца.
Ту, что для мясных отходов. Там другой бы уж разбился,
Он же невредимым вылез, поцарапался немного.
И таких историй разных слышал я о нём так много.
Но с Дхарахар; прыжок – самый значимый, наверно.
Прыгнуть с башни лишь с зонтом, пусть раскрытым даже, верно,
Гибель для людей простых, он же не погиб обратно.
Гун;нанда –
Свою храбрость проявил главный кадий многократно.
И не зря он получил титул аж премьер-министра.
Минаев –
Хитростью, умом своим он карьеру сделал быстро.
Правит, знаю, и сейчас он искусно, и толково.
Гун;нанда –
Да, искусный он правитель, это слышать нам не ново.
Он имеет ум большой, и к тому же острый даже.
И с английской королевой случай вам о том расскажет.
Подала она ему как-то ларчик. Тот с секретом.
Надо бы его открыть, только крышки нет при этом.
Нет и шва, и ручки нет, нет и кнопки, как же быть?
Кадий наш не растерялся. Он сумел его открыть.
Там внутри запорчик был, что пружинкой прижимался.
И нажатием руки этот ларчик открывался.
Захотела испытать так посланника Непала
Королева. И она в нём сноровку увидала.
Вдруг по ларчику ударил наш Бах;дур кулаком.
И сработала пружинка. Ларчик был открыт при том.
Минаев –
Проявляет ум свой острый в управленье страной он.
Верой, правдой царю служит, значит, укрепляет трон.
Гун;нанда –
С;хеб, всё, мы отдохнули. Хоть приятно нам общаться.
Но вернуться надо в город. Пора в путь нам отправляться.
Тхак;ли
Нам приятно, горожане, что приняли угощенье.
Если что было не так, просим мы у вас прощенье.
/Тхак;ли и Накин, простившись с Минаевым
и Гун;нандой, отправляются к своей группе/
Минаев – /вставая с места и собираясь уходить/
Старший, как его?
Гун;нанда –
Тхак;ли!
Минаев –
Да, да, староста - тхак;ли
Милость нам он оказал. Много от него узнали.
Он приятный собеседник, старины знаток при том.
Дай же Бог ему здоровья и богатства в его дом!
/Минаев и Гун;нанда, беседуя, отправляются в путь/
Сцена 5
Тронный зал дворца Ханумандхоки
/Король Сурендра Бикрам Ш;х сидит на троне.
Рядом с троном на низком кресле сидит
премьер-министр Джанга Бах;дур Р;на
На ковре, постеленном на полу, уселись по рангу
придворные вельможи и другие офицеры.
Входит английский резидент с Иваном Минаевым
в сопровождении офицера-телохранителя/
Телохранитель – /Отдавая честь по-военному/
Сарк;р ! О, повелитель наш, почтенный пятикратно!
Великий преподобный князь, почтенный троекратно!
Гостей - почётных чужеземцев по вашему велению
На царской колеснице вашей мы в свиты окружении
Доставили. Гимн Великобритании сыграли, и всем ясно,
Что в вашу, Повелитель, честь, сыграли туш прекрасный.
/Кроме короля, все встают со своих мест/
/Премьер-министр Джанга Бах;дур Рана направляется к входу, чтобы приветствовать гостей рукопожатием/
Джанга Бах;дур -
Приветствую радушно! Вам рады мы. Вас ждём.
Собрание дарвара уже идёт, при том
Король наш пятикратно почтенный человечен,
И пожелал он с гостем российским личной встречи.
Прошу вас, в зал входите, король вас поджидает.
А встреча быть приятной, полезной обещает.
/Подойдя к трону короля, британский резидент и Минаев
низко поклонились в знак приветствия/
Джанга Бах;дур -
Король мой! Вы позвольте представить Вам: Минаев.
Он из России прибыл. Встречались мы в Мумбае.
Там мы общались мало. А вот теперь уж здесь он.
Британской резиденции он гость. Вот так мир тесен.
Умеет на санскрите он говорить чудесно.
Буддизм он изучает. Ему всё интересно.
Король - /Обратившись к Минаеву/
Да разве же в России далёкой санскрит знают?
Минаев -
Король достопочтенный, в России изучают
Все языки. Наука о языках различных
Имеется. Английский и русский – те отличны,
А взять санскрит и русский, они чуть-чуть похожи,
Роднит их звуков гамма, да и слова есть схожи.
К примеру, «мясо» - «м;нса», «огонь» - «агни», «дверь» - «дв;ра»,
«куда» - «кутах» - похожи слова те, и не даром.
Наш русский, он славянский, к санскриту близок очень.
И родственные даже, скажу вам, между прочим:
К единой языковой семье их причисляют
Что индоевропейской в науке называют.
Король – /Обращаясь к Джанга Бахадуру/
Принадлежит он к млекчхам , а сам знаток, я вижу.
/Обратившись к Минаеву/
Я о стране далёкой России много слышал,
Но с падишахом вашим не довелось общаться.
Однако коль придётся, сочту я то за счастье.
Я рад и встрече с подданным российского царя.
Британский резидент свёл нас. Ему благодаря
Мы встретились сегодня. Вас вижу пред собою.
Резидент -
О, Ваше преподобие! Я тайны не открою,
Сказав, что перед Вами российский муж учёный.
Да, многое он знает. Он очень увлечённый.
Буддизм он изучает. Ему всё интересно;
Монастыри и ступы, история, известно.
Король -
Да, господин Минаев к нам прибыл из России.
Его путь был далёким. Он трудности большие
Преодолел. И сделал науки это ради.
Надеюсь, что с Россией когда-нибудь наладим
Мы дружеские связи.
Минаев -
О, повелитель славный,
На родину вернувшись, я расскажу о главном –
О Вашей аудиенции. Мне честь Большая пала,
Быть принятым Величеством - самим царём Непала.
О всём, что здесь увидел, впишу я в календарь.
Джанга Бах;дур -
Сарк;р! О пятикратно почтенный Государь!
Готов всегда служить вам, за вас всегда горой!
Минаев -
В России нынче правит царь Александр Второй.
Он сильный реформатор, и этим славен очень.
Резидент -
И вот, Джанга Бах;дур, тем славен, между прочим.
О Ваше преподобие, премьер-министр политик.
Он тоже реформатор, прекрасный аналитик.
Искусен он в политике и сделал он не мало:
Послом он ездил в Англию, что важно для Непала.
Теперь Непал и Англия друзья, все это знают.
Из года в год, Вы видите, что связи те крепчают.
Мы рады дружбе с вами, надеюсь я при том,
Что станет скоро Англия связующим мостом
Меж странами Европы и вашим государством.
Джанга Бах;дур -
Когда Бхимсен Тх;па был мукхтияром в царстве,
Непал был, помню, с Францией в теснейших отношеньях.
И даже, помню я ещё, что всем на удивление
Бхимсен, став генералом, носить стал треуголку –
Французскую фуражку, да только что в том толку.
И лишь когда во Францию года пришли лихие:
Наполеон был свергнут, он проиграл России,
Тогда мы лишь узнали, что есть страна такая.
Вдали за Гималаями. И что она большая.
На нас то пораженье плачевно отразилось:
Французами оставлены и брошены на милость
Судьбы, мы оказались лицом к лицу с врагами
Тогда с британской Индией, вы помните то сами.
Минаев -
Взор Великобритании был обращён к Непалу.
О той борьбе в учебниках я прочитал немало.
Борьба была суровой, Непал отважно бился,
И всё же треть земель своих Непал тогда лишился.
Джанга Бах;дур -
Но нет добра без худа. Любой костёр он греет.
И глупый лишь согреться в тепле том не сумеет.
Нам Великобритания крепчайшим другом стала.
Резидент -
И в том, Ваше Величество, замечу я немало
Заслуг Джанга Бах;дура, проведшего реформы.
Под сенью Вашей славною он Ваш слуга покорный.
Король -
Мы чтим его заслуги. И преданность чтим также.
Его мы наградили, дав титул «махараджа».
Джанга Бах;дур -
Премного благодарен! Служить, сарк;р, вам рад.
Крепчает дружба с Англией, дела идут на лад.
Хотел ещё я съездить, чтоб распри все гоня,
Нам крепче связь наладить, увы, упал с коня…
Резидент -
О, славный Повелитель, замечу Вам я сразу,
Что наши узы крепки, как если б «нанга-масу ».
Мы помним вашу помощь при бунте подавлении.
Тогда и укрепились меж нами отношения.
Единство наших стран как твёрдая скала.
Джанга Бах;дур -
Мы выполняли долг свой. Нас дружба позвала.
Коль друг в беде, не кинем, всегда помочь мы можем.
Резидент -
Сейчас, замечу, Англия с Россией в дружбе тоже.
И в будущем сдружиться Непал с Россией могут.
Политики, учёные, конечно в том помогут.
Вот сэр Минаев, кстати, видавший много стран,
Науки муж российский он прибыл в Индостан
Чтоб изучить буддизм тут, традиции, обычаи,
Сравнить их с европейскими: в чём сходство, в чём различие.
Он изучает мифы, сказания, предания
И учит невари язык он, чтоб без колебания
Читать в оригинале старинные трактаты.
Исследует рисунки, скульптуры, что когда-то
Народы тут создали недавно или в старь.
Он всё тут изучает, ведёт свой календарь.
Потом он всё расскажет на родине своей,
Напишет о Непале. Труд будет славен сей.
Король -
Что ж, это очень мило, пусть всё он изучает:
Религию, культуру, историю. Пусть знают
В России, во всём мире, о нашем о Непале.
И что его как гостя мы с честью принимали.
Джанга Бах;дур -
Повсюду будет славен король наш величавый!
Король -
Здесь, на долине этой, Непал своё начало,
Свою цивилизацию взрастил. Во все века
Тут протекает Б;гмати – священная река.
Бог славный наш Пашупати в долине обитает.
Пусть гость наш из России всё это изучает.
Сваямбху, Бауддхан;тха - прославленные ступы.
Пусть всё он, всё опишет в деталях, а не скупо.
Минаев -
По милости судьбы большую честь имею:
Я посетил дворец Ваш, к тому же ещё смею
Иметь аудиенцию я короля Непала,
Услышал слов приятных о родине немало
Из уст достопочтенных, чему я рад безмерно.
На всю жизнь этот день запомнится, наверно.
Резидент -
Сам Горкхи Государь нас приютил в Непале.
И милости его забудем мы едва ли.
Мы славим Короля, и это нам приятно.
Да здравствует Король почтенный пятикратно!
Король – /Обращаясь к гостям/
Что ж, дорогие гости, вы подойдите оба.
Платки мне носовые вы протяните чтобы
Их мог обрызгать сам я французскими духами.
Духи эти приятны. Понюхайте вы сами.
/Британский резидент и Минаев, склонив голову, двигаются вперёд. Король Сурендра Бикрам встаёт с трона, и, держа в руке флакон французских духов, обрызгивает содержимым платки гостей/
Резидент -
За щедрость благодарны Владыке Горкхи мы.
Да здравствует Король сей солнечной страны!
Минаев - /Склонив голову перед королём/
Да здравствует Владыка, почтенный пятикратно!
Желание дружить с Россией так приятно,
О том скажу царю российскому немало.
Да здравствует Король, Король страны Непала!
/Минаев и британский резидент, склонив голову, приветствуют короля Непала, и медленно отдаляясь от него в той же позе, доходят почти до двери и выходят из тронного зала вместе с телохранителем, стоящим там в течение всей аудиенции/
ЭПИЛОГ
Когда путешествуя по Южной Азии, Минаев был в Непале,
В стране Гималаев невежество было, и много там не знали.
Тогда Джомолунгму – великую гору, не звали ещё Эверестом.
И то, что Непал – то родина Будды, тогда не всем было известно.
Что есть высочайшая в мире вершина, и что та вершина в Непале,
В стране, что является родиной Будды, о том ещё мало кто знали.
Не знали Непал сам, где он расположен. Там, где-то в дали, за горами...
Непал, как жемчужина, спрятан от мира, был он «за семью замками»!
Долина непальская то колыбель культур двух цивилизаций.
В Непале живёт много разных людей, народностей разных и наций.
Русский учёный Минаев Иван в Непале был как мессия.
Непальских цветов аромат привёз в далёкую он Россию.
1 Ваишакх 2074 (14.04.2017)
Москва.
Свидетельство о публикации №120062406523