224. Нет ничего, чтобы нести - Э. Дикинсон
Знай, храню пришедшие мысли,
Как для глаз наших близких хранит
Привлекательные Ночь Звёзды.
Может быть не понять нам их,
Пока не пришли они;
Может быть озадачат нас,
Чтобы путь домой найти.
23.06.2020_19.05.2023
Вариант.
1: Нет ещё ничего у меня,
23.06.2020
3: Как для глаз наших близких в Ночи
4: Привлекательные есть Звёзды.
23.06.2020
224. I've nothing else — to bring, You know —
Emily Dickinson
I've nothing else — to bring, You know —
So I keep bringing These —
Just as the Night keeps fetching Stars
To our familiar eyes —
Maybe, we shouldn't mind them —
Unless they didn't come
Then — maybe, it would puzzle us
To find our way Home —
————————
bring - v (brought)
1) приносить, доставлять,
приводить, привозить
2) влечь за собой, причинять;
доводить (to — до)
keep - 1.v (kept)
1) держать
2) хранить; сохранять
fetch I - 1.v 1) сходить за
кем-л.; принести; достать
2) приносить убитую дичь
(о собаке)
3) вызывать (слёзы, кровь)
4) привлекать, нравиться,
очаровывать
fetching - 2.a разг. привлекательный,
очаровательный
familiar - 1.a 1) близкий,
интимный; хорошо знакомый,
привычный; обычный
maybe - adv может быть
should - v 3) модальный гл.,
выражающий:
б) некоторую неуверенность:
I should hardly think so -
насколько я могу судить,
вряд ли (это так)
mind - 1.n 1) разум;
умственные способности; ум
2) память; воспоминание
3) мнение; мысль; взгляд
4) намерение, желание
5) дух (душа)
2.v 1) помнить
would - v 4) модальный гл.,
выражающий:
в) вероятность:
that would be his house -
это, вероятно, его дом
puzzle - 1.n 2) вопрос,
ставящий в тупик; загадка,
головоломка
2.v 1) приводить в затруднение,
ставить в тупик; озадачивать
find - 1.v (found) 1) находить;
встречать; признавать;
обнаруживать
Свидетельство о публикации №120062308941