Сказочный гипертрихоз. Объективация

"Скоро страх ее совсем прошел. День - деньской они не разлучались,
 по садам зеленым вместе гуляли, по лесам дремучим без коней катались."
 От автора; про то, как Настенька и чудище гуляли вместе.
       ................................./ С.Т.Аксаков "Аленький цветочек" 1858 год.

 ............ + -|R ^ (!)

 За говорящими часами кто стоит?..
 Наверное кукушка или филин;
 увешанные шишками* и вид
 такой, как будто их не разбудили ^ (!)
 Алеют под сиянием шипы,
 а что такое разделяет действо?!
 По - разному глаголют языки,-
 картавят* подтверждая лицедейство* ^ (!)
               
 Каталог Томпсона* классифицировал сюжет,
 от вариантов абстрагировался смело;
 того, что было - получается и нет,
 и Бель* в лесу проходит только мимо.
 Да, вот уже и время на часах;
 чуть меньше, и чуть больше прозвенело!
 Родился на Канарских островах,
 младенец Педро с генетическим пробелом*.
               
 Гипертрихоз* - сейчас, у всех - тогда
 от Дьявола проклятье с силой адской*;         
 но жизнь сложилась подле короля*,             
 а тот отправил к Маргарите Пармской*!       
 Гонсалвус* развлекал ее семью*,
 штатгальтер Нидерландов был - довольной,    
 спустя года нашел себе жену:
 Катрин Раффелин,- сам усыновленный*...
               
 А, что же  Бель, за три девять земель?..               
 Иль может вспомним третью дочь Настасью*?!
 И там, и тут есть то, чего теперь,
 похвастает с купеческою связью*...
 У ключницы* на связке все ключи;
 и имя ей от Бога: Пелагея*!..
 Сережа слушал сказки у печи
 с болезнью, и с бессонницей немея*;

 От слова русской женщины с добром,
 ей удавалось: складно - интересно*!..
 Спустя года он написал потом,
 свою трактовку ставшею известной!       
 В ней доброта Души, как яркий свет,
 сияние цветка в заросшей чаще,-
 и ничего на Свете лучше нет;
 добра, любви, и веры надлежащей!..

 За некрасивостью порою красота
 такая, что не снилась, не казалась!..
 Не пить воды с небритого лица,
 что в зеркальце волшебном отражалось...
 Все будет хорошо на том конце;
 и острова, и леса с заклинаньем:
 дочь будет думать о своем отце,
 осознавая сердцем обещанье*...

 На Тенерифе радужный рассвет!               
 В Италии поют, как прежде птицы!         
 Чего на этом свете только нет,
 и что при жизни с красотой сравнится!
 Изучены болезни тут и там,
 не до конца изучены масштабы;             
 с чего поверить хочется словам,
 но только в детстве, с опасеньем - кабы* ^ (!)

 ............ 3,5,7,- 12 ( ... ) 22/5 ^ ( S/P )* ..................../A\V/A\W/A\



 ( в д с ) - в данном случае на фото работа (без кг.) афро - американского 
      художника Томаса Блэкшира \...............................................

(*) - "..увешанные шишками..." - ( в д с ) - речь идет о механических часах с
      кукушкой, где гирьки на цепочках в форме еловых шишек.

(*) - "Картавят" - имеется ввиду Французский язык, с характерным звучанием;
      долгота гласных звуков с раскатистой ( увулярной ) буквой "r"...

(*) - "..подтверждая лицедейство..." - слово "лицедейство" имеет связь с автором
      "Сказки матушки Гусыни" Шарлем Перро ( 1628 - 1703 ), к которому относится
      ( пусть и не на прямую )сказка вошедшая в выше упомянутый сборник:
      "Красавица и чудовище" т.к. арегинальный текст был написан мадам Габриэль -
      Сюзанна Барбо де Вильнев и в 1740 году она была напечатана...
      Так же разного рода спектакли; ледовые представления,мюзиклы,кинофильмы...
      Эта история о заколдованном принце и красавице Бель на протяжении
      нескольких веков не сходит с уст сценаристов и актеров,- от сюда и
      лицедейство...

(*) - "Каталог Томпсона" - речь идет о указателе фольклорной сказки ( индекс
      Арне - Томпсона - Утера англ.,ATU index )каталог в котором классифицируются
      фольклорные сказочные сюжеты. ( В Д С ) - сказка имеющая множество интер -
      претаций "Красавица и чудовище" имеет номер 425 С.

(*) - "Бель" - ( в д с ) - речь идет о главном персонаже сказки "Красавица и
      чудовище" - Бель...

(*) - "Родился на Канарских островах младенец Педро с генетическим пробелом..." -
      речь идет о настоящем прототипе "чудовища" из сказки "Красавица и чудовище"
      ( так полагают некоторые историки и искусствоведы ). Мировой сюжет о
      звероподобном существе появился благодаря генетическому заболеванию
      уроженца Канарских островов. В 1573 году на испанском острове Тенерифе в
      семье Гонсалвусов родился необычный мальчик,покрытый густыми волосами с ног
      до головы, и на лице в том числе...

(*) - "Гипертрихоз" - заболевание проявляющееся в избыточном росте волос, не
      свойственном данному участку кожи несоответствующем полу и/или возрасту...
      Патологические нарушения "гипертрихоз", возникают у двух полов, но чаще
      все же у мужчин...

(*) - "..От Дьявола проклятье с силой адской..." - ( в д с ) - речь идет о Педро
      Гонсалесе ( Гонсалвусе ) в малом возрасте, которого очень боялись соседи и
      родители тоже считали, что сын поражен "демонической болезнью".В те времена
      все непонятное и необъяснимое вело за собою разного рода предрассудки...

(*) - "..но жизнь сложилась подле короля..." - ( в д с ) - речь продолжается о
      Педро Гонсалесе больше известного по трудам Улиссе Альдрованди
      итальянского ученого во времени Возрождения, врача, натуралиста, ботаника,
      зоолога,энтомолога ) как "лесной человек". Педро был представлен при дворе
      Французского короля Генриха II, король был благосклонен к юноше...

(*) - "..а тот отправил к Маргарите Пармской..." - эта цитата из данного
      произведения также продолжает историю жизни необычного Педро Гонсалеса с
      момента как король Генрих II отправляет его ко двору Маргариты Пармской
      (герцогиня Пармская и штатгальтер Испанских Нидерландов с 1559 по 1567.,
      внебрачная дочь Карла V ), еще ее называли Маргарита Австрийская...

(*) - "..Гонсалвус развлекал ее семью..." - Гонсалвус Петрус или Гонсалес Педро
      и вправду по дошедшим документам развлекал семью Маргариты Пармской и поль-
      зовался нескрываемой симпатией как и самой герцогини, так и ее семьи...

(*) - "..спустя года нашел себе жену: Катрин Рафеллин,- сам усыновленный..." -
      речь идет о женитьбе Педро Гонсалеса по договору с богатым купцом ( в этом
      браке главную роль сыграло то, что Педро был усыновлен самой герцогиней
      Пармской ) и поэтому со своей женой считались королевской четой...
      У них родилось семеро детей, четверо из них унаследовали болезнь отца. Его
      семья стала объектом исследования итальянского ученого Улиссе Альдровани и
      окончательно обосновались в Италии...

(*) - "..вспомним третью дочь - Настасью..." - ( в д с ) - речь идет о заглавном
      персонаже русской сказки Сергея Тимофеевича Аксакова  "Аленький цветочек"
      Настеньке, младшей дочери именитого купца.

(*) - "..похвастать купеческой связью..." - аналогия с двумя персонажами двух
      сказок; французской "Красавица и чудовище" и русской "Аленький цветочек"
      т.к. отец Бель и отец Настеньки были торговыми людьми, а именно купцами
      ( странствующими предпринимателями в сфере торговли )...

(*) - "Ключница" - это прислуга ( должность ) хранящая ключи от всех замков в
      богатом доме ( управитель )...

(*) - "Пелагея" - ( в д с ) - речь идет о прислуге, в доме Аксаковых, Пелагее,
      которая занимала место ключницы...

(*) - "..Сережа слушал сказки у печи, с болезнью и с бессонницей немея..." - речь
      идет о маленьком Сереже Аксакове ( в будущем; русский писатель,общественный
      деятель, литературный и театральный критик, мемуарист, автор книг о рыбалке
      и охоте,отец русских писателей и общественных деятелей: Константина, Веры,
      Григория и Ивана Аксаковых ), когда он в детстве очень болел и страдал
      бессонницей. В это тяжелое время по совету тетушки к  нему пригласили
      ключницу Пелагею, которая была великая мастерица рассказывать сказки, и
      которую даже покойный дедушка Сережи любил слушать. Как позже писал сам
      С.Т.Аксаков: "Пришла Пелагея, не молодая, но еще белая, румяная... села у
      печки и начала говорить, немного на распев:
      "В некотором царстве,в некотором..." Нужно ли говорить, что я не заснул до
      окончания сказки, что напротив, я не спал долее обыкновенного? На другой же
      день выслушал я в другой раз повесть об "Аленьком цветочке"."

(*) - "..ей удавалось; складно, интересно..." - ( в д с )-речь идет все о той же
      ключнице Пелагеи, дело в том, что у этой простой женщины был особый дар
      рассказывать сказки,она их "литературно перерабатывала" и создавала свои...
      Маленький Сережа Аксаков несколько лет постоянно слушал свою любимую сказку
      "Аленький цветочек"...       Уже на много позже С.Т.Аксаков вернется к теме
      "Аленького цветочка" и переложит русскую простонародную сказку на понятный
      для аристократии слог, умудрившись сохранить при литературной обработке
      песенность и поэтику народного языка...

(*) - "Обещанье" - ( в д с ) - речь идет о данном слове, что Настенька дала
      чудищу - поганому... а Бель - чудовищу... отличие только в мелочах не
      влияющих на смысл этих сказок никаким образом...

(*) - "..с опасеньем - кабы (!)" - сомнение нереальности и напротив - реальности,
      с детской точки зрения ( мечты, фантазии и страхи ).

             *            *       *     *   *   *     *       *            *

      
      
      


Рецензии
Спасибо за прекрасный интересный рассказ о сказках.

Забина   24.09.2020 19:09     Заявить о нарушении
"Сказка ложь, да в ней намек!.."

С улыбкой )

Игорь Иванов 30   23.11.2020 08:10   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →