два моих взгляда на одно стихотворение
Сара Тисдейл.
« Любовь Прошла»
.....автор:Саша Казаков
***** http://stihi.ru/2020/01/29/8803
*****
У чуда — нет предела:
Сотворить — поможет ветер, волн напор...
Но если — море — в глубине не мелко
И загодя — их разговор,
То ручеёк — *на взмах рукой*...
Из ручейков — слагается река?
Любовь — прозрачней родника,
Является — не подготовив почву
Привидевшись(почти заочно)
И очищая путь, пробег,
Стремится — радостно пропеть...
Но если — вдруг — не удается,
То маленькое русло — в памяти лишь остаётся...
И
У волшебства — нет опоздания:
Без расписания — его экспресс...
Привносит в жизнь,
Смещая расстояния— восторг,
а не каприз...
Наверно, запаха ассоциаций:
Сирени? Розы? Скошеной травы?
И нет там никакой угрозы,
Пусть шторм и шквал — ну, балла в три...
А в волшебстве — есть модерато, скерцо и престо, кода...
Фонари, что зажигаются не ночью —ведь, Пепел Клааса — внутри!
Расхожей частью — отоварен —
Часов и дней неумолимый бег...
Ты — рядом, дорогой товарищ,
Мой ненаглядный человек...
Пепел Клааса — крылатая фраза
*****
Легенда об Уленшпигеле —
Уленшпигель носит на груди ладанку с пеплом своего отца, сожжённого за ересь на костре.
Автор: Шарль Де Костер(1867 г)
*****
* — Пепел Клааса стучит в моем сердце. (С)
*
30.01.2020 09:30 •
******
01.02.2020 03:54
*****
1090 - I am afraid to own a Body
Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Полученное по наследству
Владенье телом и душой,
Меня смущает, если честно:
Дар этот не всецело мой.
Никто не спрашивал согласья,
Вручили сразу, второпях,
Надел, где вроде я хозяйка,
Но Богом стеснена в правах.
I am afraid to own a Body —
I am afraid to own a Soul —
Profound — precarious Property —
Possession, not optional —
Double Estate — entailed at pleasure
Upon an unsuspecting Heir —
Duke in a moment of Deathlessness
And God, for a Frontier.
© Copyright: Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов, 2011
Свидетельство о публикации №111121503741
*****
Свидетельство о публикации №120062105623
15 дек. 2011 г. — Ваш перевод нравится и мне. Калиф в этом Вашем стихотворении совершенно уместен. Я люблю Вашу интонацию в Ваших переводах.
Эмили Дикинсон (1830-1886), poem 1090/ I am afraid to own ...poezia.ru › works
10 авг. 2020 г. — p><p><br></p><p>*** </p><p>I am afraid to own a Body —<br> I am afraid ... перевода, но полагаю, что лаконичная мудрость Эмили
I am afraid to own a Body— by Emily Dickinson - Hello Poetryhellopoetry.com › poem › i-am-afraid-to-ow... · Перевести эту страницу
1090 / I am afraid to own a Body— / I am afraid to own a Soul— / Profound— precarious Property— / Possession, not optional— ...
Не найдено: переводы | Запрос должен включать: переводы
Эмили Дикинсон. Стихотворенияlib.ru › POEZIQ › DIKINSON › stihi.txt_with-big-pictures.html
Эмили Дикинсон. Стихотворения; Содержание: Эимили Дикинсон. Стихотворения; 19; 19; 23; 23; 49; 49; 61; 61; 89; 89; 106; 106; 115; 115; 118 ... Перевод Л. Ситника ... 303 The Soul selects her own Society ... 449 I died for Beauty -- but was scarce ... Was He afraid -- or tranquil -- ... The Body -- borrows a Revolver --
Не найдено: 1090. | Запрос должен включать: 1090.
(DOC) Emily Dickinson: Being in the Body I am afraid to own a ...www.academia.edu › Emily_Dickinson_Being_in_the_Body_I_am_afra...
P 1090 Emily Dickinson in this poem seems at her farthest remove from Walt Whitman. His "I am the poet of the Body and I am the poet of the Soul . . . The first I ...
Не найдено: переводы | Запрос должен включать: переводы
Эмили Дикинсон «Мне доказать тебе так просто»fantlab.ru › edition265012
Эмили Дикинсон «Мне доказать тебе так просто» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, ... (стихотворение, перевод А. Пустогарова), стр. ... Эмили Дикинсон. 1090. ... I am afraid to own a Body.
Эмили Дикинсон «Стихотворения»fantlab.ru › edition247134
Эмили Дикинсон «Стихотворения» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, ... (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 13 ... The soul selects her own society ... Of whom am I afraid?
Не найдено: 1090. Body...
Философско-религиозные искания в поэзии Эмили Дикинсонcore.ac.uk › download › pdf
автор: ТЮ Боровкова · Цитируется: 2 · Похожие статьи
перевод. В. Марковой). Сегодня судить о жизни духа, скрывавшегося за однообразным, почти ... Философско-религиозные искания Эмили Дикинсон находят свое отражение в ... Air - am 1 // And Debauchee of Dew -»(<<Я воздухом опьянена - 11 Оглушена росой») ... 1 have по Life but this -. То lead it here-.
Не найдено: 1090. afraid Body...
I am afraid to own a Body — - Wikisource, the free online libraryen.wikisource.org › wiki › I_am_afraid_to_...
Перевести эту страницу
1 мар. 2013 г. — sister projects: Wikidata item. 8375I am afraid to own a Body — — 1090Emily Dickinson. I ...
Не найдено: переводы | Запрос должен включать: переводы
Being in the Bodypluto.huji.ac.il › ~wolosky › EDBODY
DOCПеревести эту страницу
Body, p. Emily Dickinson: Being in the Body. I am afraid to own a Body-- ... P 1090. Emily Dickinson in this poem seems at her farthest remove from Walt Whitman ...
Не найдено: переводы | Запрос должен включать: переводы
Пояснения к фильтрации результатов
Некоторые результаты поиска могли быть удалены, поскольку они нарушают Европейский закон о защите данных. Подробнее…
Навигация по страницам
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Следующая
*****
Натали Ривара 25.08.2020 19:40 Заявить о нарушении