Карл Сандберг. 10. Weeds

10. Сорняки.

Начиная с ранней редиски
До самой вымахавшей кукурузы
Нерасторопный  Генри Хакерман бакает*.

В деревне изданы законы против сорняков.
Закон говорит, что сорняк неправ и должен быть забит.
Сорняки, говорит жизнь, белая и дивная вещь,
И они появляются и появляются с неотразимым упорством.
Нерасторопный Генри Хакерман бакает; и деревня утверждает закон, что запрет на сорняки закон незыблемый.

* hoes - бакает; «Скорняки, Ба?!»; «Законы,Ба?!»


From «Smoke and Steel» 1922.
IX. Haze

10. Weeds

FROM the time of the early radishes
To the time of the standing corn
Sleepy Henry Hackerman hoes.

There are laws in the village against weeds.
The law says a weed is wrong and shall be killed.
The weeds say life is a white and lovely thing
And the weeds come on and on in irrepressible regiments.
Sleepy Henry Hackerman hoes; and the village law uttering a ban on weeds is unchangeable law.


Рецензии