4. По произведениям Хуана Рамона Хименеса Грустные

4. По произведениям Хуана Рамона Хименеса: "Грустные напевы" ("Arias tristes". 1902-1903), "Далекие сады" ("Jardines lejanos". 1903-1904) и "Пасторали" ("Pastorales". 1903-1905)



                Ночью ветер сбросил на землю   
                статую Амура...
                (П. Верлен)

Уж вечер... Срывает листья
с дерёв непокорный ветер...
И ночь будет долго длиться,
и грустно природе на свете...

Желтеет месяц меж веток
почти обнаженного сада...
Нет поцелуев... как летом...
И ничего не надо...

К деревьям я прикасаюсь,
шепча, как молитву - верьте,
придет весна золотая
и все зацветет на свете...

Деревья оцепенели...
Застыли в немом укоре...
Их листья-краса облетели...
А новые будут скоро ль?



РИНА ФЕЛИКС



                (Le vent de l'autre nuit
                a jete bas l'Amour...
                P. Verlaine)

!La otra tarde, se ha llevado
el viento mas hojas secas!
!Que pena tendran los arboles,
esta noche sin estrellas!

He entreabierto mi balcon:
- La luna camina muerta,
sin luz de besos ni lagrimas,
amarilla entre la niebla -.

Y he acariciado los arboles,
con miradas de terneza,
que les van abriendo hojitas
verdeluz de primavera.

?Es que estan sonando, asi,
con sus pobres hojas secas?
Yo les digo: "No lloreis;
vendran con las hojas nuevas".
(Juan Ramon Jimenez)


Рецензии
Пока к нам судьба благосклонна,
мы верим, что новой весною
увидим цветение и зелень деревьев!

Петрова Любаша   26.06.2020 14:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Солнышко!
Обнимаю
твоя Рина

Рина Феликс   02.07.2020 07:32   Заявить о нарушении