Пирс автор картины Аслитдин Исаев
А у причала ждал я немало, даже Луна на Небе ждать тебя устала - итальянская песня Квардаке Луне, Квардаке морэ. Как-то сразу напелась мне...А вообще-то так мне навеялось, уважаемый Аслитдин:
А там, на пирсе, люди собрались,
Корабль возвращается домой.
Для каждого найдется свой сюрприз:
Для тех, кто ждет, им в море кто - родной!
Накрыт и стол, и собралась семья,
Жена с утра воркует у плиты,
Нагрянут завтра верные друзья,
Ну, а сегодня праздник у жены!
И девушка, дрожащая, как лист,
Не знает, что там будет впереди:
Должна ль она была прийти на пирс,
Вдруг разошлись их в море корабли...
Мальчишка руку мамы крепко сжал.
Он помнит: папу дергал за усы.
От холода так сильно задрожал,
Когда отец сказал: пора идти!
Пришли встречать и сына, мать с отцом,
Безусого с собой взял капитан.
Проказником он рос и сорванцом,
И лишь мечтал объездить много стран.
Среди встречающих был верный пес.
Почуяв, что пора, бежал на пирс,
Хвостом вилял, крутил курносый нос,
Соленый не по нраву ему бриз.
Послышался гудок, и плеск волны
О пирс ударил, вырвав вскрик толпы.
На глади бирюзовой пузыри,
И белых чаек взмахи у кормы.
И радостью охвачена толпа:
Ну, наконец-то мы их дождались!
В ладоши били, слышалось: Ура!
Улыбками от счастья расплылись.
Для тех, кто в море, важен пирс родной!
На нем их ждут любимые, жена.
Сюрприз один для всех, когда живой:
Тот, кто встречает, кто сошел с борта!
20 06 2020 г.
Свидетельство о публикации №120062006189