Зимняя Ночь. Н. Ленау

От    стужи     воздух     леденит, 
И   хруст,  и  скрежет   под    ногами,
На     бороде      хрусталь     звенит,
Вперед  –  поспешными    шагами!

Округ  –  торжественная    тишина,
И   лунный    свет   на   елях   ветхих.
Томленье    вечных    грёз    и    сна
Назад   к  земле   их   клонит   ветви.

Мороз,   мое   ты   сердце   вскрой,
Пыл     лихорадочный,     бредовый!
Да     воцарится      в      нем     покой, 
Объявший    здесь    ночные   долы.

              ___________



Nikolaus Lenau (1802-1850, австрийский поэт-романтик)

Winternacht

Vor Kaelte ist die Luft erstarrt,
Es kracht der Schnee von meinen Tritten,
Es dampft mein Hauch, es klirrt mein Bart;
Nur fort, nur immer fortgeschritten!

Wie feierlich die Gegend schweigt!
Der Mond bescheint die alten Fichten,
Die, sehnsuchtsvoll zum Tod geneigt,
Den Zweig zurueck zur Erde richten.

Frost! friere mir ins Herz hinein
Tief in das heissbewegte, wilde!
Dass einmal Ruh mag drinnen seyn,
Wie hier im naechtlichen Gefilde!


            __________


Рецензии