Шарль Бодлер. Цветы Зла - Всё та же
Charles Pierre Baudelaire
Из цикла "Fleurs Du Mal - Цветы Зла" и
как продолжение http://stihi.ru/2020/06/16/4085
***
«Откуда ты пришла, печаль твоя зачем,
Она, как море в шторм, где вОлнам тесно?»
Кем твоё сердце взято в томный плен?..
Жизнь это – Зло. Секрет! Но всем известный…
Таинственная боль странна, но всем понятна,
От послевкусья радости, от первого свиданья…
Пусть смолкнет, милая, твой голос, сердцу внятный,
И не терзай себя излишним покаяньем…
Не слушай старых дев! Твоя Душа в восторге!
Теперь иначе всё – Жизнь девы кончена,
Злодейка Смерть пусть отдохнёт в своей берлоге…
Пусть плоть пьянит, исполнилась твоя мечта!
А очи погрузи в сон страстный и прелестный.
Закрой ресницы - насладись паденьем в бездну!
Иллюстрация: Mary Qian... Послевкусие. Холст-масло.
***
"D'ou vous vient, disiez-vous, cette tristesse etrange,
Montant comme la mer sur le roc noir et nu?"
Quand notre coeur a fait une fois sa vendange,
Vivre est un mal. C'est un secret de tous connu…
Une douleur tres simple et non mysterieuse,
Et, comme votre joie, eclatante pour tous.
Cessez donc de chercher, o belle curieuse!
Et, bien que votre voix soit douce, taisez-vous!
Taisez-vous, ignorante! Ame toujours ravie!
Bouche au rire enfantin! Plus encor que la Vie,
La Mort nous tient souvent par des liens subtils.
Laissez, laissez mon coeur s'enivrer d'un mensonge,
Plonger dans vos beaux yeux comme dans un beau songe,
Et sommeiller longtemps a l'ombre de vos cils!
Свидетельство о публикации №120061902454
Или всё-таки "Мontagne"?
Дословно в Вашем тексте получается "Сумма, как на море скала черная и нагая",
Если "Мontagne" то "Гора, как на море..."
Не скинете ссылку на оригинал текста, Александр?
Может быть, Бодлер играет созвучием этих слов - Montant и Мontagne
И у Вас опечатка в фамилии - пишется Baudelaire, у Вас ВО
Михаил Просперо 19.06.2020 16:31 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 20.06.2020 08:23 Заявить о нарушении
Уже текст нашел в сети, действительно "Montant comme la mer sur le roc noir et nu?" то есть он суммирует тяжесть грусти, рисует ощущение моря, добивающегося нагой скалы, плюс очень интересная звуковая вязь "М" и "Н" - ну и тд. - много ещё тонкостей оригинала.
Дело не в ошибках, а в передаче ощущений от чтения оригинала, полагаю.
Но уж фамилию-то Бодлера стоит поправить, всё-таки, у Вас ведь французское написание, не упрощённое наше БО.
Михаил Просперо 20.06.2020 09:06 Заявить о нарушении
Я так понял - Вы по её новому прочтению "Цветов Зла" тексты готовите
Михаил Просперо 21.06.2020 09:16 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 22.06.2020 18:37 Заявить о нарушении