Der Sperling und die Schulhofkinder James Kr ss
Ein Sperling, der von ungef;hr
zu einem Schulhof kam,
erstaunte ;ber das, was er
auf diesem Hof vernahm.
Ein M;dchen sprach zu Meiers Franz:
"Du alter Esel du!"
Da sprach der Franz:"Du dumme Gans
bist eine bl;de Kuh!"
Der Walter sprach zum dicken Klaus:
"Mach Platz, du fetter Ochs!"
Da rief der Klaus:"Du fade Laus,
pa; auf, da; ich nicht box!"
Zum Peter sprach Beate nun:
"Du Affe, geh hier weg!"
Da rief der Peter:"Dummes Huhn,
ich weiche nicht vom Fleck!"
Der Sperling meint er h;r nicht recht.
Es t;nte allenthalb:
"Du Schaf! Du Floh! Du bl;der Hecht!
Du Hund! Du Schwein! Du Kalb!"
Der kleine Sperling staunte sehr.
Er sprach:"Es schien mir so,
als ob ich auf dem Schulhof w;r;
doch bin ich wohl im Zoo!"
мой перевод
Воробей летал над школьным двором ,
Вдруг услыхал разговор вот о чём.
Девочка Майеру Франц говорит:
«Ты! Старый Осёл ты!», а он ей вопит:
Гусыня тупая, как ты глупа...
Вальтер Клаусу крикнул тогда:
«Дай мне дорогу жирный ты Вол»,
«Нет» прокричал тут Клаус баском.
А дальше Клаус так заорал:
«Бледная вошь, уйми свой скандал!»
Бетти Петру: «Мартышка прочь, прочь!»
Петр в ответ: «Чем циплёнку помочь?
С этого места я не сойду,
Пусть я под дождь сейчас попаду.»
Ну воробышек был поражён,
Правильно ли расслышал всё он?
А слышал он : «Ты вощь, ты Овца,
Собака ты и просто свинья...»
Был удивлён воробышек тем,
Что услыхал на школьном дворе...
«Думал, что зоопарк пролетал...»-
А на дворе продолжался скандал.
18.06.2020
Свидетельство о публикации №120061808486
Утки, куры, цыплята, утята.
И вороны крикливо:"Карр, карр!"
И "хрю-хрю"- говорят поросята...
Не ругаются матом они,
Слово "вошь" они даже не знают.
Их хозяин:"Бог вас сохрани!"-
Говорит, когда свинки сбегают.
Стих весёлый про "мат-перемат",
Перевод соответствует действу.
Русский слэнд однозначно крылат,
С ним знакомо и зоо-семейство...
Юрий Плотников 3 02.09.2020 12:21 Заявить о нарушении