Одиссей и Пенелопа

        Пока я единственный глаз Полифема калечу, втыкая
        В него заострённый оливковый ствол, и под брюхом барана
        Пытаюсь сбежать из пещеры циклопа, ты ждёшь терпеливо
        По камням Итаки бредущего, не торопясь, почтальона,
5      Надеясь, что в сумке несёт он письмо для тебя, Пенелопа.

        Пока я, привязанный к мачте, лишаюсь рассудка от песен,
        Что нимфы-сирены наивным гостям, проплывающим мимо,
        Поют, зазывая на гибель, ты преданно ждёшь, отвергая
        Дары женихов, облепивших мой остров, как дикие осы,
10    На море глаза устремив, уповая увидеть мой парус.

        Пока я с гребцами стараюсь налечь помощнее на вёсла,
        Чтоб между Харибдой и Сциллой проплыть поскорее и жизни
        Свои сохранить, ты старательно ткёшь каждый день погребальный
        На случай внезапной кончины Лаэрта почтенного саван,
15    А ночью ту ткань распускаешь, чтоб время тянуть бесконечно.   

        Пока я в пещере, увитой плющом и лозой винограда,
        Семь лет бесконечных в плену изнываю от ласк и посулов
        Меня схоронившей от мира Калипсо, ты ждёшь, Пенелопа,
        Все годы, что нет меня рядом с тобой, сиротливо лаская
20    Лишь взглядом голодным из камня моё изваянье.

        Гомер, обращаюсь к тебе, ощущая потребность исполнить
        Свой долг непременный: «Не мог бы ты, самый мудрейший в Элладе,
        Во всей Ойкумене так сделать, - прошу тебя, встав на колени -
        Звалась чтоб поэма твоя не во имя моё и во славу,
25    А в честь ожидавшей меня столько лет Пенелопы?»


Рецензии