Душа и сердце. Anema e core

Исполнение: Робертино Лоретти.
https://www.youtube.com/watch?v=NHIvR0VS5h0 

Авторский перевод с каталанского, корсиканского, итальянского: Сергей П.Емельченков.

   Быть вместе нас зовёт - душа и сердце,     Tenimmoce accussi: anema e core
Любовь вновь прилетает                nun ce lassammo cchiu,
С Тобою в сердце.                manco pe' n'ora
Желание любить нас увлекает!                stu desiderio 'e te mme fa paura
   Утро зари,           Camp; cu te,
Прямо как Ты -      sempe cu te,
К себе манит!         pe' nun mur;
   Друг другу говорим слова  влеченья,            Che ce dicimmo a fa   parole amare,
С Тобой так хорошо – Ты наслажденье!          si 'o bbene po' campa cu nu respiro?
Нам так нужна любовь – как воздух птице!    Si smanie pure tu pe' chist'ammore,
Быть вместе нас зовёт душа и сердце!             tenimmoce accuss; anema e core!

(Музыкальный проигрыш.)

   Друг другу говорим слова  влеченья,            Che ce dicimmo a fa   parole amare,
С Тобой так хорошо – Ты наслажденье!          si 'o bbene po' campa cu nu respiro?
Нам так нужна любовь – как воздух птице!    Si smanie pure tu pe' chist'ammore,
Быть вместе нас зовёт душа и сердце!             tenimmoce accuss; anema e core!
И любовь в сердце!                anema e core!


Рецензии