Бланка Варела. Восход
Blanca Varela (Перу)
Пер. с испанского Иды Дубровской
ALBA
Al despertar
me sorprendio la imagen que perdi ayer.
El mismo arbol en la manana
y en la acequia
el pajaro que bebe
todo el oro del dia.
Estamos vivos,
quien lo duda,
el laurel, el ave, el agua
y yo,
que miro y tengo sed.
Восход
Утром я просыпаюсь
и удивляюсь всё той же картине.
То же дерево, та же канава,
и также пьет птица в ней
всё золото дня.
Значит мы живы,
вне всяких сомнений,
лавр и птица,
вода и я,
я на это смотрела
и тоже пить захотела.
Свидетельство о публикации №120061602181
и удивляюсь всё той же картине.
То же дерево, та же канава,
и так же пьет птица в ней
всё золото дня.
¿?¿
Зус Вайман 04.05.2023 21:55 Заявить о нарушении