На пригорке средь ромашек Эсти загрустила
Проект Александра Фильцера «Хаим Евреинов. Современная еврейская поэзия и художники». Иллюстрация: Мендель Горшман. Частное собрание, Иерусалим.
Еврейская народная песенка: "НА ПРИГОРКЕ СРЕДЬ РОМАШЕК"
На пригорке средь ромашек
Эсти загрустила.
Он опять идет с работы
и проходит мимо.
Если б было у тебя колечко,
я бы приоткрыла тебе сердечко.
Если б был у нас бокал вина,
я бы из него с тобой пила.
Если б у меня была веревочка,
я бы тебя к себе привязала.
Если б у меня были крылышки,
я бы за тобой всю жизнь летала.
На пригорке средь ромашек
девушка мечтает.
Он опять проходит мимо
и не замечает.
*«Колечко» и «бокал вина» - атрибуты церемонии бракосочетания.
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
На горе, под горой
стоит бледная Эстер.
Эстер стоит, Авраам идет
словно праотец Авраам.
Если бы у меня было колечко,
я бы им тебя поманила,
если бы у меня был кубок вина,
я бы из него пила.
Если бы у меня были веревочки,
я бы ими тебя к себе привязала.
Если бы у меня были крылышки,
я бы к тебе полетела.
ТЕКСТ НА ИДИШ
Afn barg untern barg
Shteyt Ester di grine
Ester shteyt Avrohom geit
Avrohom-ovinu
Volt ikh gehat a fingerl
Volt ikh mit dem vinken
Volt ikh gehat a bekherl
Volt ikh fun dem trinken
Volt ikh gehat shtrikelekh
Volt ikh mit zey cien
Volt ikh gehat fligelekh
Volt ikh mit zey flien
Из книги Александра-Узиэля Фильцера «Яблоки и груши. Песни местечка», Иерусалим, 2018.
Свидетельство о публикации №120061503714
Как они дорого мнe!
http://stihi.ru/2010/04/08/3670
Рахель Ошмянская 25.08.2020 01:40 Заявить о нарушении
А "ЕВРЕЙСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ НА РУССКОМ И ИДИШ" - мой перевод.
Ваше прочел.
Хаим Евреинов 25.08.2020 10:31 Заявить о нарушении